"der regionalen und subregionalen organisationen" - Translation from German to Arabic

    • المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    • الإقليمية ودون الإقليمية المعنية
        
    • والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية
        
    Er fordert den Generalsekretär und die Leiter der regionalen und subregionalen Organisationen erneut auf, zu diesem Zweck geeignete Maȣnahmen zu ergreifen. UN ويكرر نداءه إلى الأمين العام ورؤساء المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بأن يتخذوا التدابير الملائمة لتحقيق ذلك الغرض.
    Der Sicherheitsrat nimmt Kenntnis von dem Fortschrittsbericht des Generalsekretärs über die Verhütung bewaffneter Konflikte, namentlich davon, dass darin die Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen anerkannt wird. UN ”ويحيط مجلس الأمن علما بالتقرير المرحلي للأمين العام بشأن منع نشوب الصراعات المسلحة، بما في ذلك اعترافه بالدور الذي تقوم به المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Der Sicherheitsrat anerkennt die wesentliche Bedeutung der regionalen und subregionalen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung in der Konfliktfolgezeit und ihrer möglichst frühzeitigen Beteiligung. UN ”ويسلِّم مجلس الأمن بالدور الحاسم الذي تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في بناء السلام بعد النـزاع ومشاركتها في أولى المراحل الممكنة.
    Der Sicherheitsrat bittet alle Mitgliedstaaten, aktiver zur Stärkung der Fähigkeiten der regionalen und subregionalen Organisationen in allen Teilen der Welt in Fragen beizutragen, die die Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit betreffen. UN ”ويدعو مجلس الأمن الدول الأعضاء إلى المساهمة بفعالية أكبر في تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جميع أنحاء العالم في القضايا المتعلقة بصون السلام والأمن الدوليين.“
    22. empfiehlt, dass die alle zwei Jahre stattfindende Konferenz der regionalen und subregionalen Organisationen und Abmachungen zur Fischereibewirtschaftung gemeinsam mit der Ernährungs- und Landwirtschaftsorganisation der Vereinten Nationen Maßnahmen prüft, die die Rolle dieser Organisationen bei allen Aspekten der Fischereierhaltung und -bewirtschaftung weiter stärken; UN 22 - توصي بأن ينظر المؤتمر الذي تعقده كل سنتين المؤسسات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في اتخاذ تدابير لزيادة تعزيز دور هذه المؤسسات في جميع جوانب حفظ وإدارة مصائد الأسماك؛
    Der Sicherheitsrat bittet alle Mitglieder der Vereinten Nationen, zur Stärkung der Kapazität der regionalen und subregionalen Organisationen überall auf der Welt beizutragen, namentlich durch die Gewährung personeller, technischer und finanzieller Hilfe. UN ”ويدعو مجلس الأمن جميع أعضاء الأمم المتحدة إلى الإسهام في تعزيز قدرة المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في جميع أنحاء العالم من خلال جملة من التدابير منها توفير المساعدات البشرية والتقنية والمالية.
    Der Sicherheitsrat bekräftigt die Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen bei der Verhütung, Bewältigung und Beilegung von Konflikten im Einklang mit Kapitel VIII der Charta der Vereinten Nationen und die Notwendigkeit, sie verstärkt zur Friedenskonsolidierung nach Konflikten zu befähigen. UN ”ويعيد مجلس الأمن تأكيد دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في منع النزاعات وإدارتها وتسويتها وفقا للفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة، وضرورة تعزيز قدرتها على بناء السلام بعد انتهاء النزاع.
    anerkennend, wie wichtig es ist, die Kapazitäten der regionalen und subregionalen Organisationen auf dem Gebiet der Konfliktprävention und des Krisenmanagements sowie der Stabilisierung nach Konflikten auszubauen, UN وإذ يسلّم بأهمية تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في مجال منع نشوب النزاعات واحتواء الأزمات وفي تثبيت الاستقرار في مرحلة ما بعد النزاع،
    in Anerkennung der wichtigen Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen nach Konflikten in ihren Regionen und unter Betonung der Notwendigkeit nachhaltiger internationaler Unterstützung für ihre Anstrengungen sowie eines diesbezüglichen Kapazitätsaufbaus, UN وإذ تسلم بأهمية دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في الاضطلاع بأنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع في مناطقها، وإذ تؤكد الحاجة إلى تقديم دعم دولي مستمر لجهودها وإلى بناء القدرات لبلوغ تلك الغاية،
    in Anerkennung der wichtigen Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen bei der Durchführung von Friedenskonsolidierungsmaßnahmen nach Konflikten in ihren Regionen und unter Betonung der Notwendigkeit nachhaltiger internationaler Unterstützung für ihre Anstrengungen sowie eines diesbezüglichen Kapazitätsaufbaus, UN وإذ يسلّم بأهمية دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في الاضطلاع بأنشطة بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء الصراع في مناطقها، وإذ يؤكد الحاجة إلى تقديم دعم دولي مستمر لجهودها وإلى بناء القدرات لبلوغ تلك الغاية،
    Der Sicherheitsrat erkennt die wichtige Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen an, wenn es um die Bereitstellung nützlicher Informationen und Perspektiven in Bezug auf die regionalen und subregionalen Dimensionen geht, die bei Waffenströmen in Konfliktgebiete zum Tragen kommen, und er unterstreicht, wie wichtig regionale Abmachungen und die regionale Zusammenarbeit in dieser Hinsicht sind. UN “ويسلم مجلس الأمن بالدور الهام الذي يمكن أن تؤديه المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في توفير المعلومات ووجهات النظر المفيدة بشأن الأبعاد الإقليمية ودون الإقليمية التي تميز تدفقات الأسلحة المتجهة إلى مناطق الصراعات، كما يؤكد أهمية الاتفاقات الإقليمية والتعاون الإقليمي في هذا الصدد.
    2. spricht sich für die fortgesetzte Beteiligung der regionalen und subregionalen Organisationen an der friedlichen Beilegung von Streitigkeiten aus, namentlich durch Konfliktprävention, Vertrauensbildung und Vermittlungsbemühungen; UN 2 - يشجع مواصلة انخراط المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في تسوية المنازعات بالوسائل السلمية، بما في ذلك من خلال منع نشوب النزاعات، وبناء الثقة، وجهود الوساطة؛
    - die Aufmerksamkeit der Vertreter der regionalen und subregionalen Organisationen, soweit angezeigt, auf die einschlägigen Resolutionen, Erklärungen seines Präsidenten und Presseerklärungen lenkt. UN - توجيه انتباه ممثلي المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية إلى القرارات والبيانات الرئاسية والبيانات الصحفية ذات الصلة، حسب الاقتضاء.
    6. bittet die Mitgliedstaaten, den Generalsekretär und das System der Vereinten Nationen, die Kapazitäten der regionalen und subregionalen Organisationen zur Antwort auf komplexe humanitäre Krisensituationen zu stärken; UN 6 - تدعو الدول الأعضاء والأمين العام ومنظومة الأمم المتحدة إلى تعزيز قدرات المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في سياق الاستجابة للأزمات الإنسانية المعقدة؛
    Auf der 5776. Sitzung des Sicherheitsrats am 6. November 2007 gab der Präsident des Sicherheitsrats im Zusammenhang mit der Behandlung des Punktes „Die Rolle der regionalen und subregionalen Organisationen bei der Wahrung des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit“ im Namen des Rates die folgende Erklärung ab: UN في جلسة مجلس الأمن 5776 المعقودة في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2007، أدلى رئيس مجلس الأمن باسم المجلس، بالبيان التالي فيما يتصل بنظر المجلس في البند المعنون ”دور المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في صون السلام والأمن الدوليين“:
    In diesem Bericht wird ein breit angelegtes Konzept für die Präventions- und Schutzverantwortung der Mitgliedstaaten, der Vereinten Nationen, der regionalen und subregionalen Organisationen und unserer Partner aus der Zivilgesellschaft umrissen. UN 68 - ويعرض هذا التقرير نهجا موسّعا إزاء المسؤوليات الوقائية والحمائية للدول الأعضاء والأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وشركائنا في المجتمع المدني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more