"der richter" - Translation from German to Arabic

    • القاضى
        
    • عمل القاضي
        
    • والقاضي
        
    • على قضاة
        
    • وقضاة
        
    • القاضية
        
    • أن القاضي
        
    • قاضي
        
    • من القاضي
        
    • قد وفى بما
        
    • بدأ القاضي
        
    • وفى بما يلي
        
    • يصدر القاضي
        
    • فالقاضي
        
    • للقاضي
        
    - Mir reicht's. Der Richter war kurz davor, die Sache aufzuklären. Open Subtitles نحن نعلم أن القاضى كان على وشك أن يكتشف شيئا
    Ich bin sicher, Der Richter erlaubt es, wenn Sie für sie bürgen, Sir. Ong Chi Seng. Open Subtitles انا متاكد ان القاضى سيسمح لك بهذا لو طلبت ان تصبح مسئولا عنها
    Jemand mochte es nicht, wie Der Richter seinen Job machte. Open Subtitles شخص ما لم يعجب بطريقة عمل القاضي
    Der Richter isst am ersten Prozesstag mit den Geschworenen. Open Subtitles أول يوم في المحاكمة والقاضي يتناول الغداء مع المحلفين..
    Ihr Dienstverhältnis entspricht dem Der Richter des Internationalen Gerichtshofs. UN وتطبق على القضاة الدائمين نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة محكمة العدل الدولية.
    2. beschließt, die Beschäftigungsbedingungen und die Amtsbezüge der Mitglieder des Internationalen Gerichtshofs, Der Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, Der Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für Ruanda und der Ad-litem-Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien auf ihrer neunundfünfzigsten Tagung erneut zu überprüfen. UN 2 - تقرر أن يعاد النظر في دورتها التاسعة والخمسين في شروط خدمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية، وقضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، وقضاة المحكمة الجنائية الدولية لرواندا، والقضاة المخصصين للمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة.
    Bei der guten Arbeit, die du geleistet hast, sage ich - und Der Richter wird es bestätigen, dass diese Stadt bis morgen sicher ist. Open Subtitles بناءً على أعمالك العظيمه هنا يمكننى القول وسيؤكد القاضى على كلامى هذه البلدة ستكون آمنه حتى الغد
    Der Richter hat die Stadt verlassen, Harvey hat aufgehört, ich finde keine Hilfssheriffs. Open Subtitles القاضى غادر البلدة , و"هارفـى" أستقال وأواجه متاعب فى الحصول على مساعدين
    Der Richter erwartet Sie. - Ich wollte gerade zu ihm. Open Subtitles القاضى يريد أن يراك حسناً، أنا أريد أن أراه أيضاً
    Der Richter hat zugestimmt, dich unter meiner Aufsicht zu entlassen. Open Subtitles لقد تحدثت مع القاضى و وافق على إطلاق سراحك تحت إشرافى
    Der Richter meinte, es wäre eine der depressivsten Gegenden. Open Subtitles أن القاضى نفسه قال أن تلك المدينة فيها أكثر الناس احباطاً واكتئاباً فى فرنسا
    Auf jeden Fall wurde er wegen Körperverletzung verhaftet, aber freigesprochen, weil Der Richter sein Professor an der Universität war. Open Subtitles على اية حال انه قبض عليه من اجل العنف و لكن القاضى اعفاه لانه كان تلميذه فى الجامعة
    c) hat Der Richter sein Amt während einer vollen vierjährigen Amtszeit wahrgenommen und scheidet er nach dem 1. Januar 2000, jedoch vor dem 1. Januar 2001 aus dem Amt, beträgt das jährliche Ruhegehalt 31.000 Dollar; UN (ج) إذا عمل القاضي مدة أربع سنوات كاملة وتوقف عن الخدمة بعد 1 كانون الثاني/يناير 2000 ولكن قبل 1 كانون الثاني/يناير 2001، يكون مبلغ المعاش التقاعدي السنوي 000 31 دولار؛
    Der Kabeltyp reparierte wirklich nur das Kabel, die Anwälte waren professionell, Der Richter fair. Open Subtitles العامل أصلح الكيبل فعلا المحامي كان محترفا والقاضي عادل
    Ihr Dienstverhältnis entspricht dem Der Richter des Internationalen Gerichts für das ehemalige Jugoslawien. Wiederwahl ist zulässig. UN وتطبق على القضاة نفس قواعد وشروط الخدمة المطبقة على قضاة المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، ويجوز إعادة انتخابهم.
    3. ersucht den Generalsekretär, in künftigen Berichten über die Beschäftigungsbedingungen der Mitglieder des Gerichtshofs und Der Richter der Strafgerichtshöfe klare Informationen über die zu zahlenden Jahresgehälter in US-Dollar sowie in der jeweiligen Lokalwährung vorzulegen und dabei vollständige Angaben zu den Dollarbeträgen zu machen, die für den betreffenden Haushalt tatsächlich erforderlich sind; UN 3 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم بوضوح، في التقارير المقبلة عن شروط خدمة أعضاء محكمة العدل الدولية وقضاة محكمتي يوغوسلافيا السابقة ورواندا، معلومات عن الرواتب السنوية المدفوعة بكل من دولارات الولايات المتحدة والعملات المحلية المنطبقة، مع إيراد معلومات كاملة عن الاحتياجات الفعلية بالدولار للميزانية المعنية؛
    Na ja, der Typ auf deinem Platz, die Stewardess, Der Richter... sind alle Buddys Freunde. Open Subtitles الرجل الذى جلس مكانك, مضيفت الطائرة, القاضية كلهم اصدقاء بودى
    Glauben Sie, Der Richter widerspricht Al Paley? Open Subtitles هل تظنين أن القاضي سيقول أنه أدرى من آل بايلي؟
    Der Richter hat gerade jemandem ein Zeichen gegeben. Open Subtitles ألاحظ أن قاضي تحقيقكم قد أشار لبعض منكم بإشارة سرّية
    Dadurch, dass Der Richter unsere Beziehung zu einer erklärt hat, hast du deine Coolness verloren. Open Subtitles بغضِّ النظرِ عن وجودِ حُكمٍ من القاضي بأننا على علاقةٍ، لقد فقدتِ رابطةَ جأشِكِ
    Ein Richter des Internationalen Strafgerichtshofs für das ehemalige Jugoslawien, der aus dem Amt geschieden ist und das sechzigste Lebensjahr vollendet hat, hat vorbehaltlich der Absätze 4 und 5 bis zum Lebensende Anspruch auf ein monatlich zu zahlendes Ruhegehalt, sofern Der Richter UN 1 - يحق لقاض في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لم يعد يشغل منصبه وبلغ سن الستين الحصول على معاش تقاعدي يُدفع شهريا بقية حياته، رهنا بأحكام الفقرتين 4 و 5 أدناه، وبشرط أن يكون قد وفى بما يلي:
    g) hat Der Richter sein Amt vor dem 1. Januar 1999 angetreten und wurde er in der Folge für eine weitere Amtszeit wiedergewählt, erhält er weiterhin für jeden über seine erste Amtszeit hinausgehenden Monat ein Einhundertdreiunddreißigstel des Ruhegehalts des Gerichtshofs, bis zu einem Höchstruhegehalt, das acht Siebenundzwanzigsteln des Jahresgehalts entspricht. UN (ز) إذا بدأ القاضي خدمته قبل 1 كانون الثاني/يناير 1999 و أعيد أو يعاد انتخابه بعد ذلك لمدة خدمة أخرى، يواصل الحصول على نسبة واحد إلى مائة وثلاثة وثلاثين من استحقاقات المعاش التقاعدي للمحكمة الدولية عن كل شهر إضافي بعد مدة خدمته الأصلية، بحد أقصى من المعاش التقاعدي يعادل نسبة ثمانية إلى سبعة وعشرين من المرتب السنوي.
    Der Richter ist dabei, die Verurteilung aufzuheben. Open Subtitles ومن المقرر أن يصدر القاضي حكمه حول ما إذا كان لإخلاء هذه القناعة.
    Der Richter gibt mir drei von vier Wochenenden. Sie muss da nur trotzdem mitspielen. Open Subtitles فالقاضي يمنحني 3 عطلات أسبوعية من 4 لكنني أحتاج إلى تعاونها
    Erst kommt Der Richter drei Wochen nicht, dann sagt er nur: Open Subtitles إنها تستغرق للقاضي سبايسير ثلاثة أسابيع للعودة إلى البلدة وهو يقول حسنا..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more