"der schulter" - Translation from German to Arabic

    • كتفك
        
    • كتفه
        
    • كتفها
        
    • كتفي
        
    • الكتف
        
    • كتفكِ
        
    Machen Sie das nur 10 Mal; Sie werden die Belastung in der Schulter spüren. TED حاول فعل ذلك 10 مرات فقط؛ سوف تشعر بالألم في كتفك.
    Wenn du die Instinkte hättest, würdest du nicht mit einem Loch in der Schulter dasitzen. Open Subtitles إن كانت لك الغرائز المثلي فلم تكن لتجلس هنا بثقب في كتفك
    - Sie haben meine Brust angefasst. Hab ich nicht. Das war direkt unter der Schulter. Open Subtitles أنا لم ألمسك , أنا لم ألمسك , فقط أسفل كتفك.
    Ja, aber der Typ hat auch nicht gewusst, dass er eine Ratte auf der Schulter hatte. Open Subtitles ذلك الرجل ايضاً لم يكن يعلم بأن هناك فأر على كتفه لذا هذا هو الحال
    Hier ist also ein neun Jahre alter Boxer namens Milo, der einen sehr agressiven Tumor hatte genannt ein malignes Neurofibrom, das auf der Schulter wuchs. TED إذن هذا كلب بوكسر ذو تسعة اعوام يدعى مايلو و مصاب بورم شديد الشراسة يدعى بالورم الليفي العصبي الخبيث في كتفه.
    Dunkle Haut, das Zeichen der Domina hinten auf der Schulter. Open Subtitles ذات بشرة سمراء وعلامة السخرة على كتفها من ناحية الظهر
    Meinen Sie, dass mich ein Treffer an der Schulter umbringt? Open Subtitles هل ظننت فعلا أن رصاصة في كتفي سترديني قتيلا؟
    Er will also feinmotorische Kontrolle, eine Handgelenkflexion, eine Ellbogenflexion, abgespreizt und biegsam an der Schulter. TED إذا، يريد أداة تحكم دقيقة، قابلة للثني من المعصم. مرنة عند المرفق، وكذلك الكتف.
    Ich mag das Handtuch über der Schulter. Wie ein Matador. Open Subtitles تعجبني هذه المنشفة فوق كتفك, تبدو كمصارع ثيران.
    Ich werde die Nervenstämme in der Schulter, welche in Ihren Arm führen, betäuben. Open Subtitles سوف أخدّر الجذوع العصبية في كتفك التي تستمر إلى أسفل ذراعك
    Es ist eine beeindruckende Angelegenheit, man kommt in einen Raum mit völlig Fremden und wir vergegenwärtigen uns unserer Menschlichkeit, und dass Selbstausdruck ein ebenso wertvolles Werkzeug ist, wie ein Gewehr über der Schulter. TED انه لشيء عظيم، الدخول الى غرفة مع غرباء وتذكير أنفسنا بإنسانيتنا، وأن التعبير عن الذات هو أداة قيمة بالفعل كالبندقية على كتفك بالضبط.
    Du hast einen Fleck auf der Schulter. Open Subtitles عجباً، لديك بقعة بنية هنا على كتفك
    Beim Schießen verletzt man sich leicht an der Schulter. Open Subtitles آذيت كتفك من بسبب اطلاق النار بالبندقية
    Das letzte Mal hast du mich über der Schulter hierhergeschleppt. Open Subtitles آخر مرة أتينا فيها هنا كنت على كتفك
    Sir, ich glaub, Sie haben da was an der Schulter. Open Subtitles سيدي، ثمة شيء على كتفك
    Und wenn der Verband an der Schulter seines Schildarms von feinem Leinen wäre? Open Subtitles و ماذا إذا قلت أن الضمادة على كتفه قد صنعت من الكتان الناعم
    Er hat auch einen Schaden an der Schulter erlitten, und falls es eine Kugel war, würde es das Infektionsrisiko erhöhen. Open Subtitles لقد تلقى بعض الضرر أيضاً في كتفه و وجود رصاصة يزيد من احتمال حدوث عدوى
    Ich habe einen Verdächtigen in Gewahrsam, mit einer Schusswunde in der Schulter. Open Subtitles لديّ مشتبه فيه رهن الاعتقال مردًى في كتفه.
    Dad hatte die erste Kamera. Er trug sie so auf der Schulter. Open Subtitles هذه أول كاميرا اشتراها أبي، كان يحملها على كتفه
    Du sagst: "Ich liebe dich", während du über der Schulter in den Spiegel guckst. Open Subtitles "أنت الرجل الذي يقول لامرأة: "أنا أحبك بينما أنت تقولها لنفسك في مرآة خلف كتفها
    Ich musste eine Augenklappe und einen ausgestopften Papagei auf der Schulter tragen. Open Subtitles و كان عليَّ ارتداء عصابة على عيني و أضع ببغاء محشو على كتفي
    Ich flehe Sie an, aus dem Ellbogen werfen, nicht aus der Schulter! Open Subtitles والآن اتوسّل اليك واعني رجاءا اطلق من الكوع وليس من الكتف
    Wenn du die nächsten Tage mit einem Pflaster auf der Schulter herumläufst, ist sie sowieso das Monster, und du bist die Heilige. Open Subtitles كما أنكِ إن تجوّلتِ في الحيّ .. لبضعة أيام وعلى كتفكِ ضمّادة فستظهر هي بمظهر الوحش وتظهرين أنتِ بمظهر القدّيسة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more