"der schwerkraft" - Translation from German to Arabic

    • الجاذبية
        
    • جاذبية
        
    Aber sobald die Raumfähre zur Erde zurückkehrt und die Astronauten in das Erdgravitationsfeld eintreten, spüren sie die Wirkung der Schwerkraft. TED لكن عندما يقوم مكوك الفضاء بالرجوع للأرض، وعندما يدخل رواد الفضاء لحقل جاذبية الأرض، يبدأون بملاحظة تأثيرات الجاذبية.
    Aber in Einsteins Theorie der Schwerkraft, seiner allgemeinen Relativitätstheorie, kann Schwerkraft auch Dinge auseinanderdrücken. TED ولكن نظرية اينشتاين عن الجاذبية نظريته العامة عن النسبية الجاذبية يمكنها كذلك دفع الاشياء عن بعضها
    Sie stellen fundamentale Gesetze auf, die auf ihnen basieren, wie die Gesetze der Schwerkraft oder der Quantenmechanik. TED ويفترضون قوانين أساسية تحكمها، مثل قوانين الجاذبية أو ميكانيكا الكم.
    Sie brauchen nicht den ganzen Tag der Schwerkraft zu widerstehen. TED فهي ليست بحاجة للوقوف طوال الوقت مقاومة بذلك الجاذبية كما نفعل.
    Achterbahnen basieren auf dem Grundprinzip der Schwerkraft. TED أهم جزء في تصميم أي أفعوانة هو الجاذبية.
    Dieser Rhythmus wiederholt sich ständig und so wird der vom Planer choreografierte Tanz der Schwerkraft aufgeführt. TED هذا الإيقاع يتكرر طوال الجولة مثل رقصة مُصممة من مهندس الأفعوانة تؤديها طاقة الجاذبية.
    Aber das sind nur die Elektronen in Ihrem Körper, die gegen die Elektronen in Ihrem Sitz drücken, und sich der Schwerkraft entgegensetzten. TED لكن ذلك ليس إلا الإلكترونات في جسدك التي تقاوم الإلكترونات في المقعد، وتعارض قوى الجاذبية.
    Als ich nun die Chance hatte, dem berühmtesten Experten der Schwerkraft die Erfahrung der Schwerelosigkeit zu ermöglichen, war das unglaublich. TED لذا عندما أتيحت لي الفرصة لكي أقدم ﻷبرز خبير في العالم في موضوع الجاذبية تجربة اللاجاذبية، كدت لا أصدق.
    Wir werden uns Körperspiel anschauen, worunter man einen unwillkürlichen Wunsch versteht, sich der Schwerkraft zu entziehen. TED سوف ننطر في الألعاب الجسمانية, و التي رغبة عفوية للتخلص من الجاذبية.
    Wenn Sie mich fragen, Sir Isaac Newton, der größte Wissenschaftler, der jemals gelebt hat, der dachte, dass Jesus speziell aus dem Grund auf die Erde gekommen war, um die Hebel der Schwerkraft in Bewegung zu setzen. TED أغلب الظن، سير إسحق نيوتن، أعظم العلماء علي مر العصور، أعتقد أن المسيح أتي إلي الأرض خصيصا لتحريك قوي الجاذبية.
    Er ist deutsch und heißt: Die, deren Busen dem Gesetz der Schwerkraft widerspricht. Open Subtitles ,إنه ألماني.إنه يعني .صاحبة الصدر الذي يتحدي الجاذبية
    Warum leiden wir an der Schwerkraft? Wir können uns in die Lüfte erheben. Fliegen? Open Subtitles لماذا يجب ان نسقط الى الجاذبية مادامنا يمكن ان نرتفع بسهولة
    Dann katapultieren wir uns mit der Schwerkraft raus. Open Subtitles لذا سننسل للداخل ونستخدم الجاذبية لتسريع العودة
    Wir leben in einem Universum, in dem Gesetze wirken, wie das Gesetz der Schwerkraft. Open Subtitles إننا نعيش في كون يمشي حسب قوانين فكما أن هناك قانون الجاذبية
    Du weißt ja, mit Wahnsinn verhält es sich wie mit der Schwerkraft. Open Subtitles هذا لم يكن صعباً فالجنون كما تعرف، مثل الجاذبية
    Die Anschauung eines schwarzen Lochs, ist die natürliche Erweiterung, der Gesetze der Schwerkraft. Open Subtitles نظرية الثقب الأسود هي إمتداد طبيعي لقوانين الجاذبية
    Oh, großer Geist, befreie mich von den Fesseln der Schwerkraft und Kritik. Open Subtitles أيتها الروح العظيمة , حرريني من قيود الجاذبية والأنتقاد
    Der grausame Griff der Schwerkraft hat euch noch nicht erwischt, meine süßen, straffen Wunder. Open Subtitles قبضة الجاذبية القاسية لم تجدك بعد ايتها المعجزات الرائعة
    Und diese Schwerkraftfelder brechen aus und verändern die Regeln der Schwerkraft um es herum. Open Subtitles وحقول الجاذبية تنفجر وتُغيِّر قوانين الجاذبية في المنطقة حولها.
    "Weil es ein Gesetz wie das der Schwerkraft gibt, kann und wird sich ein Universum aus dem Nichts erschaffen." Open Subtitles لأن هناك قانون مثل الجاذبية يستطيع الكون و سوف يخلق نفسه من لا شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more