In der Hälfte der Städte weht nicht mal mehr die Flagge. | Open Subtitles | . نصف المدن التي مررنا بها لا ترفع حتي العلم |
Und besonders in Städten -- können wir auf den gesamten Stoffwechsel der Städte blicken, und es als Gelegenheit wahrnehmen. | TED | وخاصة في المدن يمكننا ان ننظر الى انظمة المدن الغذائية وان نستكشف تلك الفرص |
Die dritte Zahl ist zwölf: Dies ist die Zahl der Städte der Welt mit einer Einwohnerzahl von 1 Million oder mehr im Geburtsjahr meiner Großmutter. | TED | الرقم الثالث هو 12: هذا عدد المدن في العالم التي كان فيها مليون إنسان أو أكثر عندما ولدت جدتي. |
Es ist nicht nur die Form der Städte, sondern die Tatsache, dass sie Empfindungen verkörpern; und nich nur von denen die sie schaffen, sondern auch von denen die darin leben. | TED | ليس فقط نماذج المدن ولكن حقيقة أنها تجسد المشاعر ، ليس فقط للأشخاص الذين يبنونهـا لكن لأولئك الذين يعيشون فيها أيضا |
Aber dann betrachteten wir die jüngste Entwicklung der Städte, Und uns fiel etwas auf. Das ist eine Straße in Shanghai vor 30 Jahren. Nur Fahrräder, keine Autos | TED | ومن ثم تمعنا في التنمية الحضرية الحالية ولاحظنا أن هذا يشبه شوارع شنغهاي قبل ثلاثين عاماً مضت. مليئة بالدراجات ولا تحتوي على سيارات |
In 5000 Jahren, habe wir uns innerhalb der Städte nicht weiterbewegt. | TED | خلال 5000 سنة، تخلفنا في التنقل داخل المدن. |
Der Herr vernichtete die Städte, die ganze Ebene... und alle Bewohner der Städte... und was da wuchs auf dem Boden dieser Erde. | Open Subtitles | أطاحا بهذه المدن وكل السهل وجميع سكان هذه المدن وكل ما نما على وجه الأرض |
Ordnen Sie die Evakuierung der Städte an. | Open Subtitles | أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم حسنا يا سيدي |
Wir haben Suchtrupps überall in Kansas, die die Bedarfe der Städte abschätzen. | Open Subtitles | اي قائمة ؟ . لدينا جنود في كل مدن تكساس لتقيم احتياجات المدن |
Zwei der Städte sind in unserer Hand, auch die dritte steht uns zu. | Open Subtitles | إستعدنا إثنان من المدن الثلاث كيْف نترك الأخيرة |
Erinnerst du dich an die Namen der Städte entlang der Route, die man umfahren sollte? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تتذكري أسماء المدن التي طلبت منا أن نتجنبها ؟ |
"wurden außerhalb der Städte vor geheime Tribunale gestellt. | Open Subtitles | يتم محاكمتهم خارج المدن عن طريق محاكم سرية. |
Nichts hindert uns, den Lebenswert und die Kreativität der Städte ebenso zu verbessern wie in Melbourne mit den »Laneways« und gleichzeitig CO2-Ausstoß und Energieverbrauch drastisch zu verringern. | TED | ليس هناك أي سبب يمنعنا من تحسين قابلية الحياة والإبداع في المدن بشكل مذهل كما تم فعله في ملبورن بإنشاء مسارات ضيقة للمشي وبنفس الوقت خفضوا انبعاث غاز ثاني أكسيد الكربون واستهلاك الطاقة. |
Dieser Unterschied entspringt direkt aus dem Charakter der Städte selbst. Städte sind zutiefst multikulturell, offen, teilnehmend, demokratisch, zur Zusammenarbeit fähig. | TED | هذا هو الاختلاف و الاختلاف يجب ان يتعلق بصفات المدن نفسها لان المدن متعددة الثقافات بعمق منفتحة, مشاركة, ديموقراطية تستطيع ان تعمل معاً |
Wenn wir junge Leute nicht in das Wachstum der Städte einbinden, wenn wir ihnen keine Möglichkeiten bieten, dann werden "Waithood", der Einstieg in den Terrorismus, in die Gewalt und in Gangs die Städte 2.0 ausmachen. | TED | إن لم نسمح لشبابنا بالمساهمة في نموّ مدننا، إن لم نوفّر لهم الفرص، فإنّ قصة النتظار، الطريق إلى الارهاب و العنف و العصابات ستكون قصّة المدن المستقبلية. |
In den nächsten 50 Jahren wird die Hälfte der Städte gebaut, die es im Jahr 2060 geben wird. | TED | في ال-50 سنة القادمة، أكثر من نصف هذه المدن التي ستكون في 2060، ستبنى. |
Ordnen Sie die Evakuierung der Städte an. | Open Subtitles | -أخبرهم باخلاء المدن من الناس قدر استطاعتهم -حسنا يا سيدي |
Kein Telefon, keine Straßen außerhalb der Städte. | Open Subtitles | ليست هناك هواتف أو طرق خارج المدن |
Kenntnis nehmend von den Berichten The State of the World′s Cities 2004-2005: Globalization and Urban Culture (Der Zustand der Städte der Welt 2004-2005: Globalisierung und städtische Kultur) und Global Report on Human Settlements 2005: Financing Urban Shelter (Weltbericht über Wohn- und Siedlungswesen 2005: Finanzierung von Wohnraum in Städten), | UN | وإذ تحيط علما بالتقريرين المعنونين حالة المدن في العالم 2004-2005: العولمة والثقافة الحضرية()، والتقرير العالمي عن المستوطنات البشرية لعام 2005: تمويل المأوى الحضري()، |
Keine der Städte, wie man sie heute sieht, in Doha, Dubai oder Abu Dhabi, oder Kuwait oder Riad. | TED | لاتوجد مدن كالتي رأيت اليوم في الدوحه او دبي او ابو ظبي او الكويت او الرياض |
Aber da sind Netzwerke. Und das wichtigste Netzwerk der Städte sind sie. | TED | ولكنهم شبكات وإن أهم اتصال شبكي للمدن هو أنت |