"der strahlung" - Translation from German to Arabic

    • الإشعاع
        
    Im ersten Weltkrieg eröffnete sie mobile Radiologieeinheiten und untersuchte die Auswirkung der Strahlung auf Tumore. TED افتتحت وحدات أشعة متنقلة خلال الحرب العالمية الأولى، وبحثت في تأثير الإشعاع على الأورام.
    Da ist dieses Stück Mauer in Hiroshima das von der Strahlung vollständig schwarz verbrannt ist. TED هناك قطعة من جدار في هيروشيما احترقت تماما بسبب الإشعاع.
    Das Wichtigste war aber, dass die Stärke der Strahlung nur von der Menge des Elements abhing und von physikalischen oder chemischen Veränderungen unbeeinflusst blieb. TED الأهم من ذلك هو أن قوة الإشعاع اعتمدت فقط على كمية العنصر، ولم تتأثر بالتغيرات الفيزيائية أو الكيميائية.
    Die regenerativen Eigenschaften der Strahlung können Billionen helfen. Open Subtitles سنصبح قادرين على استغلال الممتلكات التجددية، لهذا الإشعاع لمساعدة البلايين.
    Die Irisblende manuell zu schließen. Das wäre bei der Strahlung Selbstmord. Open Subtitles الطريقة الوحيدة إغلاق الدرع يدويا وفي هذه المستويات من الإشعاع سيكون انتحار
    Er flog das Schiff hierher, der Strahlung voraus... und warnte alle. Open Subtitles و وصل بالسفينة إلى هنا ، سابقا موجة الإشعاع في الوقت المناسب لتحذير الجميع
    Kein Blickkontakt, von der Strahlung beschädigte Instrumente. Open Subtitles لا إتصال بصرى الألات أعميت بواسطة الإشعاع
    Ich analysiere die Ergebnisse der Strahlung, die das Gerät aussendet. Open Subtitles أعمل على تحليل قراءات الإشعاع الصادر من الجهاز تباً ، الإشعاع مرة أخرى
    Wollen Sie die Sache mit der Strahlung dem Zufall überlassen? Open Subtitles أتريدين حقا أن تخاطري في ظل خطر الإشعاع?
    Eine Explosion der Strahlung, die jedes elekt- rische System diesen Landes zusammenbrechen lässt. Open Subtitles ستقضي التي الإشعاع من موجة المدينة في الكهربائية الأنظمة جميع على
    Chromosomen-Umwandlern, katatonischem Schlamm, schwarzen Löchern und der Strahlung. Open Subtitles الرواسب الجامودية، أبواب الثقب الأسود المفخخة وبالطبع، الإشعاع.
    Ich dachte mir, wenn wir sein Gesicht wegen der Strahlung nicht sehen können, müssen wir die Strahlung entfernen. Open Subtitles خطر ببالي أنّنا طالما لا يمكننا رؤية وجهه بسبب الإشعاع فعلينا إزالة الإشعاع.
    Deshalb müssen wir uns auf die Ausbreitung der Strahlung konzentrieren und einen sicheren Ort finden, der groß genug ist, uns alle 500 aufnehmen zu können. Open Subtitles لهذا السبب يجب علينا التركيز في التخلص من الإشعاع العثور على مكان آمن وكبير بما يكفي ليسعنا جميعاً
    Die Navigationssysteme der Schiffe würden mit der Strahlung nicht klarkommen. Open Subtitles -أتوقع أن ذلك الإشعاع قد يُؤثر على أنظمة الملاحة للسفن المدنية
    Wenn ich mehr von der Strahlung blocken kann... und was jetzt? Open Subtitles ما اذا كنت استطيع منع المزيد من الإشعاع... و الآن ماذا؟
    Nein, konnte ich nicht, wegen der Strahlung. Open Subtitles كلاّ ، لن يسعني ذلك بسبب الإشعاع
    Ich bin sehr tief hinunter gestiegen, um der Strahlung zu entgehen, die aber nie kam. Open Subtitles ذهبت عميقاً لأتجنب الإشعاع الذي لم يأت
    Das Eis müsste die Probe vor der Strahlung abschirmen. Open Subtitles لا بد للجليد أن يحجب المسبار عن الإشعاع
    Die Espheni haben sich selbst und ihre gesteuerten Sklaven biologisch so verändert, sodass sie den Effekten der Strahlung komplett standhalten. Open Subtitles قام ال"إشفيني" بهندسة أنفسهم وراثياً هم وعبيدهم الملجّمين ليتحملوا تماماً آثار الإشعاع
    Die Erdlinge, die in der Strahlung nicht überleben konnten, haben auch nicht geschafft. Open Subtitles Grounders والذين لم يتمكنوا من البقاء على قيد الحياة في الإشعاع لم يفعل ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more