Ich weiß, wer Der Täter ist. Auf jeden Fall kein Hacker. | Open Subtitles | المجرم الحقيقي في قضية القمر الاصطناعي لم يكن قرصان انترنت |
Der Täter hat die Karten nur beigelegt, um die Morde noch dramatischer zu inszenieren. | Open Subtitles | لما يكلف المجرم نفسه بترك بطاقة الشيطان وراءه مما يجعل القضية تبرز للعيان؟ |
Technisch gesehen hat Der Täter Nicole aus dem Streit mit ihrem Freund gerettet. | Open Subtitles | فعليا,الجاني هو من أنقذ نيكول من الشجار الذي كانت تخوضه مع حبيبها |
"DOA am 23. Der Täter lachte sich kaputt, als ihm der Polizist seine Rechte vorlas." | Open Subtitles | ،ثمة جريمة في شارع 23 .الجاني يسخر في قسم الشرطة .اللعنة على الحقوق المدنية |
Die Flugbahn deutet an, dass Der Täter allein handelte, es kann aber trotzdem eine Verschwörung sein. | Open Subtitles | مسار الطلقة القاتلة يقترح بأن القاتل يعمل وحيداً, لكن لم يمكننا حتى الآن أن ننفي وجود شريك أو مؤامرة. |
Der General sagte, Der Täter sei nicht festgenommen worden. | Open Subtitles | ثم حضرت أنت الجنرال قال ليس لدينا الجانى |
Aber er wurde vereitelt, und Der Täter wurde an Bord geschnappt. | Open Subtitles | لكن تم اعتراضه، ووجد المشتبه به موقوفاً على متن القطار |
Der Täter rechnete damit. Er möchte, dass die Explosion gepostet wird. | Open Subtitles | المجرم كان يعتمد على ذلك يريد أن يتم تسجيل الانفجار |
Der Einsatzleiter, mit dem wir sprachen, dachte Der Täter wäre eine Privatperson, jemanden der noch fährt. | Open Subtitles | مراقب النقل الذي تحدثنا إليه أعتقد أنه قد يكون المجرم مالكاً خاصاً، شخص مازال يقود |
Dann können Sie mir ja vielleicht sagen, wie Der Täter entkommen konnte. | Open Subtitles | إذاً , لربما تستطيع أن تخبرني بالضبط , كيف فر المجرم بعيداً |
Von Traumas wissen wir, das Heilung beginnt, wenn Der Täter sein Fehlverhalten eingesteht. | TED | ونعلم من الصدمة أن التعافي بدأ عندما يعترف الجاني بذنبه |
Ich hab ihm gesagt, dass Der Täter zu schlau ist, einen Abdruck zu hinterlassen. | Open Subtitles | لقد حذرته من أن الجاني أذكى من أن يترك بصمته الى أين وصلت مع هذه المواد ؟ |
Der Täter muss ihn benutzt haben, um das Vorderfenster aufzuhebeln. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ الجاني حاول استعماله لفتح النافذة الأماميّة |
Was immer es war, Der Täter hat es mitgenommen. | Open Subtitles | او ربما بمضرب بيسبولِ مهما كان فقد اخذه القاتل معه |
Der Täter war vermutlich jemand, den sie kannte. | Open Subtitles | من المحتمل ان يكون القاتل شخصها تعرفه الضحيه |
Der Täter will uns was sagen. | Open Subtitles | ـ الجانى يحاول إخبارنا بشيىء ما ؟ ـ ماذا ؟ |
Sie bekam einen Anruf. Möglicherweise Der Täter. | Open Subtitles | وقد تلقّت اتصالا للتو ربما من المشتبه به |
Der Täter ist uns bekannt. Stephen Saunders, ein ehemaliger Ml6-Agent. | Open Subtitles | تم إطلاق زجاجة من هذا الفيروس لدينا هوية مرتكب الجريمة |
Übrigens habe ich in der Polizeiakte gelesen, dass auch Der Täter einen einjährigen Sohn hatte. | Open Subtitles | كما تعلم، لقد رأيت في سجلات الشرطة أن لهذا المُجرم أبناً صغير |
Der Täter hält den Körper fest und schüttelt das Kind. | Open Subtitles | حيث قام المذنب بادخال أصابعه داخل جسد الطفل وقام بهزه. |
Sie zwingen sie, Der Täter zu sein. | Open Subtitles | سيُجبرونها لتكون المُجرمة. |
Besonderes Augenmerk sollte in dieser Hinsicht der Verhütung sexueller und geschlechtsspezifischer Gewalt, der strafrechtlichen Verfolgung Der Täter und der Durchführung von geschlechtergerechten Maȣnahmen zur Reform des Justiz- und des Sicherheitssektors gelten. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، أن يولى اهتمام خاص لمنع العنف الجنسي والجنساني، ومحاكمة مرتكبي هذا النوع من الجرائم، وتنفيذ تدابير مراعية للمنظور الجنساني في إصلاح قطاعي العدل والأمن. |
Herr Inspektor! Könnte Der Täter oder die Täterin ... Frau French überrascht haben? | Open Subtitles | نعم سيدى ، أيها المفتش ، هل فى رأيك أن المهاجم |
Der Täter ist schnell in diese Richtung geflohen. | Open Subtitles | أياً كان من فعل هذا قد هرب مسرعاً من هذا الإتجاه |
Nur 6 % der Meldungen über sexuelle Übergriffe führen dazu, dass Der Täter auch nur für einen Tag ins Gefängnis geht. | TED | في الواقع، ستة في المئة فقط من الإعتداءات والتي يتم إبلاغ الشرطة عنها تنتهي بقضاء المعتدي ليوم واحد فقط في السجن. |
30. verurteilt in dieser Hinsicht mit allem Nachdruck die wiederholten Entführungen von Personal dieser Missionen in der Vergangenheit, missbilligt entschieden, dass keiner Der Täter je ermittelt und vor Gericht gestellt wurde, erklärt erneut, dass die Parteien die Verantwortung dafür tragen, dieser Straflosigkeit ein Ende zu setzen, und fordert sie zum Handeln auf; | UN | 30 - يدين بقوة في هذا الصدد تكرار عمليات خطف أفراد هاتين البعثتين في الماضي، ويعرب عن بالغ استيائه لعدم تحديد هوية أي من الجناة أو تقديم أي منهم للعدالة، ويؤكد مرة أخرى أن وضع نهاية للإفلات من العقاب على هذا النحو هو مسؤولية الطرفين ويطالبهما باتخاذ إجراء؛ |
Möglicherweise kannte Der Täter beide Opfer oder er benutzte sie zumindest als Ersatz für das wahre Objekt seiner Wut. | Open Subtitles | من الممكن أن المُشتَبه يَعرفُ كلا الضَحيتين، أو على أقلِ تقديرٍ إستَخدَمَهُما كَبدائِلٍ لغَضَبه الحَقيقِي |