"der teilnehmer" - Translation from German to Arabic

    • المشاركين
        
    • المشتركين
        
    • بها المشاركون
        
    • الرقم الذي
        
    • للمشاركين
        
    • للمشتركين
        
    Die andere Hälfte der Teilnehmer bekam eine Liste mit Worten, ohne Trigger. TED ونصف المشاركين حصلوا على قائمة كلمات بدون هذه الكلمات المثيرة للوقاحة.
    Für jeden Runden Tisch wird die Höchstzahl der Teilnehmer aus jeder Regionalgruppe wie folgt festgelegt: UN وبالنسبة لكل اجتماع مائدة مستديرة سيكون أقصى عدد ممكن من المشاركين لكل مجموعة إقليمية على النحو التالي:
    Die Liste der Teilnehmer an jedem Runden Tisch wird so bald wie möglich bekannt gemacht. UN 31 - تتاح في أقرب وقت ممكن قائمة المشاركين في كل اجتماع مائدة مستديرة.
    h) Sicherheitsmanagement. Die Teilnehmer sollten ein umfassendes Sicherheitsmanagementkonzept übernehmen, das auf einer dynamischen, alle Tätigkeitsebenen der Teilnehmer und alle Aspekte ihrer Operationen umfassenden Risikobewertung beruht; UN (ح) إدارة الأمن: ينبغي للمشتركين أن يعتمدوا نهجا شاملا لإدارة الأمن يستند إلى تقييم للأخطار يكون ديناميا وشاملا لأنشطة المشتركين بشتى مستوياتها ولعملياتهم من جميع جوانبها؛
    Kenntnis nehmend von den Erklärungen der Teilnehmer des Karibischen Regionalseminars, mit denen sie der Verwaltungsmacht nahe legen, ausreichende Ressourcen zur Deckung der besonderen Bedürfnisse des Hoheitsgebiets bereitzustellen, UN وإذ تلاحظ أيضا البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    der Teilnehmer kann nicht erreicht werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal. Open Subtitles إنّ الرقم الذي تحاول الإتصال به غير موجودٍ بالخدمة، حاول مرة أخرى
    Sollte damit die Vielfalt der sozialen Herkünfte der Teilnehmer gemessen werden? TED هل كان هدفه قياس تنوع الخلفيات الاجتماعية للمشاركين فى البحث؟
    Daher wird, um eine gewisse Flexibilität zu wahren, die Höchstzahl der Teilnehmer an den Runden Tischen aus jeder Regionalgruppe wie folgt festgelegt: UN 6 - ومن ثم، ولكي يتحقق شيء من المرونة، يُحدد العدد الأقصى للمشتركين في كل اجتماع من اجتماعات المائدة المستديرة من كل مجموعة إقليمية على النحو التالي:
    Ein wirksames Prüfsystem zur ethischen Eignung einer klinischen Studie steht zum Schutz der Teilnehmer am Anfang einer jeden klinischen Studie. TED وجود نظام فعال لمراجعة الجدارة الأخلاقية للتجارب الإكلينيكية هو شيء أساسي لحماية المشاركين في أي تجربة إكلينيكية.
    So konnten wir das Konsumverhalten der Teilnehmer beobachten. TED ذلك سمح لنا بمشاهدة سلوك المشاركين الإستهلاكي.
    Eine Hälfte der Teilnehmer bekamen eine Liste mit 15 Worten, die Unhöflichkeit triggern sollte: Unhöflich, unterbrechen, widerlich, belästigen. TED فنصف المشاركين حصلوا على قائمة تحتوي على 15 كلمة تستخدم لإثارة الوقاحة: غير مهذبة، أو مقاطعة، أو بغيضة، أو مزعجة.
    Das ist so, weil die Anzahl der Teilnehmer exponentiell anwächst. TED وذلك لأن عدد المشاركين يتوسع بشكل هائل.
    In diesem Szenario verlieren die zuletzt Angeworbenen, über 80 % der Teilnehmer, das ganze eingezahlte Geld. TED في هذا السيناريو، أحدث المجندين، أكثر من 80 ٪ من المشاركين في المخطط، يفقدون كل الأموال التي دفعوها.
    Während unserer allerersten Veranstaltung, die in Russland stattfand, machte einer der Teilnehmer eine Bemerkung, die mich vollkommen überrascht hat. TED وكانت الدراسة الاولى تجري في روسيا قال أحد المشاركين شيئاً اثار اهتمامي بصورة كبيرة
    unter Hinweis auf die Erklärungen der Teilnehmer des karibischen Regionalseminars 2007, in denen sie der Verwaltungsmacht nahelegten, ausreichende Ressourcen zur Deckung der besonderen Bedürfnisse des Hoheitsgebiets bereitzustellen, UN وإذ تشير إلى البيانات التي أدلى بها المشاركون في الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الكاريبي لعام 2007 وشجعوا فيها الدولة القائمة بالإدارة على تخصيص موارد كافية لتلبية الاحتياجات الخاصة للإقليم،
    der Teilnehmer kann nicht erreicht werden. Bitte versuchen Sie es später noch einmal. Open Subtitles إنّ الرقم الذي تحاول الاتصال به غير موجودٍ بالخدمة، حاول لاحقاً
    der Teilnehmer ist vorübergehend nicht erreichbar. Open Subtitles الرقم الذي تتصل به غير متوفر حالياً
    Mithilfe unserer Ausrüstung verstärke ich die Hirnwellen der Teilnehmer. Open Subtitles وباستخدام معداتنا، سأقوم بتضخيم الموجات المخية للمشاركين بالتجربة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more