"der traum" - Translation from German to Arabic

    • حلم
        
    • الحلم
        
    • الحلمُ
        
    • الحِلم
        
    • والحلم
        
    • نفس الاحلام
        
    der Traum eines jeden HIV-Forschers -- in unserem Fall, eine Heilung durch Laser. TED هذا حلم كل باحث في الإيدز في حالتنا هذه علاج باعتماد الليزر
    Aber, Milhouse, ein Star zu sein ist der Traum eines jeden Patrioten. Open Subtitles لكن ياملهاوس أن تكون نجماً سينمائياً هو حلم كل أمريكي وطني
    Zum anderen glaube ich, der Traum vom ewigen Leben ist verlockender als seine Erfüllung. Open Subtitles شخصيا، أعتقد حلم الحياة الأبدية هو أقوى بكثير من الواقع الذين يعيشون واحد.
    Er weiß nicht, ob die Welt zum Traum gerät, oder der Traum zur Welt. Open Subtitles يتساءل في إن كان العالم أصبح حلماً أو إن كان الحلم أصبح العالم
    Es war schon lange der Traum meiner Frau, ein NFL-Team zu kaufen. Open Subtitles كان حلم زوجتي منذ زمن طويل أن نشتري فريق كرة قدم
    Es blieb der Traum eines Nahen Ostens als Einheit, wo Menschen unterschiedlichen Glaubens zusammenleben könnten. TED قد تركت حلم الشرق الأوسط كوحدة، وحدة حيث يستطيع الناس من ديانات مختلفة العيش معا.
    Aber leider ist die Vision einer großen Zukunft, oder der Traum einer großen Zukunft, nur ein Traum, denn es gibt all diese Probleme. TED لكن للأسف، رؤية المستقبل عظيم، أو الحلم بمستقبل عظيم، هي مجرد حلم .بسبب تواجد كل هاته الرذائل
    Das ist der Traum von jemandem, der einen anderen Planeten besiedeln möchte. TED هذا شخص يقوم بتصميم موطن على حلم كوكب آخر
    Irgendwie der Traum eines Möchtegern-Schriftstellers. TED إذ أنها نوعاً ما حلم جميع الكتاب الجدد، أليس كذلك؟
    Diese Zukunftsgrübelei wurde mir stets vorgelegt als Teil des amerikanischen Traums, aber es fühlte sich an, als sei es der Traum von jemand anderem. TED وهذه التأملات المستقبلية كانت دائمًا تُعرض علي كجزء من الحلم الأمريكي، ولكن دائمًا ماكنت أشعر بأن هذا هو حلم شخص آخر
    Und er fand, ich hätte schmelzende Augen, einen Rosenknospenmund und eine Figur wie Miss Long Beach, der Traum der Flotte. Open Subtitles على الارجح لقد رآنى بعيون واسعة و شفتان بلون البرعم و بجسد مثل ميس لونجبيتش حلم الاسطول اذن لديك لهذه المسألة
    Fort sind mit Martas Tod der Alptraum ohne Schlaf, der Traum ohne Wirklichkeit, die Wirklichkeit ohne Sinn. Open Subtitles و كأنه بموتها قد آتى كابوس بدون حلم حلم بلا صحوة صحوة بلا شعور
    der Traum eines jeden Mannes, auch Ihres Vaters, glaube ich. Open Subtitles الحلم القديم للإنسان حلم كل الناس بمن فيهم والدك على ما أظن
    Und das ist die Geschichte des Clamp Premiere Regency Centre, wo der Traum eines Mannes zur Realität wurde. Open Subtitles تلك قصة مركز كلامب التجاري حيث أصبح حلم أحدهم حقيقة
    War der Traum vom Arzt als Freund nicht vom Tisch? Open Subtitles ظننت أن حلم مواعدة طبيب تكشفت مساوئه. لا، لم تتكشف مساوئه.
    Und nun, als ich zurückgekehrt war, war der Traum zur Realität geworden, wenn auch zu einer zerbrechlichen Realität. TED وها الآن ربما أعود، ليتحقق ذلك الحلم على أرض الواقع، برغم ضعف الواقع
    Als ich Model wurde, war es so, als wäre der Traum, den ich seit meiner Kindheit hatte, endlich wahr geworden. TED لذلك حين أصبحت عارضة أزياء، أحسست بأني أخيرًا سأحقق الحلم الذي طالما حلمت به منذ كنت طفلة.
    Nun, das ist der Traum. Open Subtitles حَسناً، ذلك الحلمُ.
    Da draußen ist die wirkliche Welt und das hier drin ist der Traum. Open Subtitles و هُنا يكُون الحِلم.
    Und der Traum, den ich hatte, lässt mich denken, lässt mich wissen, dass er in Gefahr ist, Mann. Open Subtitles سيكون في الحفلة الموسيقية الليلة ..والحلم الذي حظيت به يجعلني أعتقد بأن جعلني أعرف أنه في خطر يا رجل
    Sie wissen, dass der Traum jede Nacht wiederkehrt, was soll das... Open Subtitles نحن نعلم أن لديك نفس الاحلام كل ليلة، لماذا علينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more