"der union islamischer gerichte" - Translation from German to Arabic

    • اتحاد المحاكم الإسلامية
        
    • واتحاد المحاكم الإسلامية
        
    "Der Sicherheitsrat bekundet seine tiefe Besorgnis über die anhaltende Gewalt innerhalb Somalias, insbesondere über die jüngste Verschärfung der Kämpfe zwischen der Union islamischer Gerichte und den Übergangs-Bundesinstitutionen. UN ”يعرب مجلس الأمن عن عميق قلقه لاستمرار العنف داخل الصومال، ولا سيما الاقتتال الذي اشتد مؤخرا بين اتحاد المحاكم الإسلامية والمؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    unter Begrüßung der Vereinbarung zwischen der Union islamischer Gerichte und dem Sekretariat der Zwischenstaatlichen Behörde für Entwicklung vom 2. Dezember 2006 und die IGAD ermutigend, ihre Gespräche mit den Übergangs-Bundesinstitutionen fortzusetzen, UN وإذ يرحب بالاتفاق الذي توصل إليه اتحاد المحاكم الإسلامية وأمانة الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية المؤرخ 2 كانون الأول/ديسمبر 2006، وإذ يشجع الهيئة على مواصلة المحادثات مع المؤسسات الاتحادية الانتقالية،
    Seit Dezember letzten Jahres befindet sich Somalia de facto im Bürgerkrieg. Die von der UNO, der Europäischen Union und den Vereinigten Staaten unterstützte weltliche Regierung bekämpft dort mit Hilfe äthiopischer Truppen Aufständische der Union islamischer Gerichte – einer Gruppe, der vorgeworfen wird, dass sie zur al-Qaeda gehörenden Terroristen Unterschlupf gewährt und deren Führer von Eritrea unterstützt werden. News-Commentary منذ شهر ديسمبر/كانون الأول الماضي تحولت الصومال إلى بلد يخوض حرباً أهلية في الواقع الفعلي للأمر. ولقد ظلت الحكومة العلمانية بدعم من الأمم المتحدة، والاتحاد الأوروبي، والولايات المتحدة، علاوة على تعزيزات عسكرية من أثيوبيا، تحارب المتمردين من "اتحاد المحاكم الإسلامية"، وهو عبارة عن مجموعة متهمة بإيواء الإرهابيين المنتمين إلى تنظيم القاعدة، والتي يحصل زعماؤها على الدعم من اريتريا.
    Der Rat begrüßt alle regionalen und internationalen Anstrengungen zur Förderung und Anregung des politischen Dialogs zwischen den Übergangs-Bundesinstitutionen und der Union islamischer Gerichte und bekundet seine volle Unterstützung für diese Initiativen. " UN ويرحب مجلس الأمن بجميع الجهود الإقليمية والدولية الرامية إلى تعزيز وتشجيع الحوار السياسي بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية ويُعرب عن دعمه الكامل لهذه المبادرات“.
    Der Sicherheitsrat erklärt erneut, dass die Übergangs-Bundescharta und die Übergangs-Bundesinstitutionen den einzigen Weg für die Herbeiführung von Frieden und Stabilität in Somalia darstellen, und betont die Notwendigkeit eines fortgesetzten glaubwürdigen Dialogs zwischen den Übergangs-Bundesinstitutionen und der Union islamischer Gerichte. UN ”ويكرر مجلس الأمن الإعراب عن أن الميثاق الاتحادي الانتقالي والمؤسسات الاتحادية الانتقالية تُتح السبيل الوحيد لتحقيق السلام والاستقرار في الصومال، ويشدد على ضرورة استمرار حوار ذي مصداقية بين المؤسسات الاتحادية الانتقالية واتحاد المحاكم الإسلامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more