"der verbindungen zwischen den" - Translation from German to Arabic

    • الروابط بين
        
    • الصلات بين
        
    Das AIAD legte dem Programm- und Koordinierungsausschuss auf seiner fünfundvierzigsten Tagung seinen ersten thematischen Bericht mit dem Titel "Evaluierung der Verbindungen zwischen den Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: Überprüfung bewährter Praktiken bei der Armutsbeseitigung im Rahmen der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen" vor17. UN 59 - قدم المكتب تقريـره المواضيعـي الأول بشـأن ”تقيـيم الروابط بين أنشطـة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض لأفضـل الممارسات للقضاء على الفقر في إطار إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية“(17) إلى لجنة البرنامج والتنسيق في دورتها الخامسة والأربعين.
    Auf Grund der Schwächung der Verbindungen zwischen den Generationen in alternden Gesellschaften bleiben verschiedene Bedürfnisse von Jugendlichen, Kindern und älteren Menschen zunehmend unbefriedigt, die bisher vielleicht im Rahmen vielschichtiger und komplexer Familienbeziehungen abgedeckt wurden und nun stattdessen in die Zuständigkeit des Staates oder des Privatsektors übergehen. UN 56 - ونتيجة لضعف الصلات بين الأجيال في المجتمعات التي يشيخ سكانها، تضاءلت تدريجيا تلبية مختلف احتياجات الشباب والأطفال والمسنين التي كان من الممكن تلبيتها عن طريق علاقات أسرية متداخلة ومعقدة، بحيث أصبحت هذه الاحتياجات عوضا عن ذلك من مسؤولية الدولة أو القطاع الخاص.
    Das AIAD schloss seine erste thematische Evaluierung mit dem Bericht über die Evaluierung der Verbindungen zwischen den Tätigkeiten am Amtssitz und im Feld: eine Überprüfung bester Praktiken zur Armutsbekämpfung im Rahmen der Millenniums-Erklärungg ab. UN أكمل مكتب خدمات الرقابة الداخلية تقييمه المواضيعي الأول المعنون ”تقييـــم الصلات بين أنشطة المقر والأنشطة الميدانية: استعراض أفضل الممارسات للقضاء على الفقر في إطــــار إعـــلان الأمــــم المتحـــدة بشأن الألفية“().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more