"der vielen" - Translation from German to Arabic

    • من العديد
        
    • لكثرة
        
    • بين العديد
        
    • أسباب عديدة
        
    Hier wird er ausgestellt, in seine Vitrine gelegt, von der Direktorin des Nationalmuseums von Teheran, eine der vielen Frauen im Iran in sehr hohen Positionen, Frau Ardakani. TED هنا تظهر معروضة، موضوعة في صندوقها من طرف مدير متحف طهران الوطني، واحدة من العديد من النساء في إيران في منصب كبير جدا، السيدة أرداكاني.
    Die Umsetzung eines der vielen Tausend Skizzen und Computer-Bilder in die Realität. TED مرة أخرى، التحول من واحد من العديد من آلآف من الرسومات وصور الكمبيوتر إلى أرض الواقع.
    Falscher Speck ist nur eine der vielen Illusionen der postmodernen Welt. Open Subtitles لكن اللحم المُدخن هو واحد فقط من العديد من الأوهام في هذا العالم الراقي
    anerkennend, dass Meeresmüll ein globales, grenzüberschreitendes Verschmutzungsproblem ist und dass auf Grund der vielen verschiedenen Arten und Quellen von Meeresmüll unterschiedliche Ansätze zu seiner Verhinderung und Beseitigung erforderlich sind, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
    anerkennend, dass Meeresmüll ein globales, grenzüberschreitendes Verschmutzungsproblem ist und dass auf Grund der vielen verschiedenen Arten und Quellen von Meeresmüll unterschiedliche Ansätze zu seiner Verhinderung und Beseitigung erforderlich sind, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،
    Dies ist eine der vielen Firmen weltweit, die sich auf das Einrichten von Konten in Steueroasen spezialisiert, wie die Britischen Jungferninseln, für Reiche und Mächtige, die ihre Geheimnisse hüten. TED هذه واحدة من بين العديد من الشركات حول العالم التي تتخصص في فتح حسابات في الملاذات الضريبية الآمنة مثل جزر العذراء البريطانية، للأغنياء وأصحاب النفوذ الذين يرغبون في الحفاظ على أسرارهم.
    Das und die Tatsache, dass du den Mut hattest, alle Vorsicht außer Acht zu lassen und mein Leben zu retten sind nur zwei der vielen Gründe, warum ich dich liebe. Open Subtitles ذلك وتجاسرك على التخلي عن حذرك لإنقاذ حياتي سببين ضمن أسباب عديدة لحبّي لك.
    Operation "Secure Freedom" ist eine der vielen Akten,... auf welche ich keinen Zugang habe, Michael. Open Subtitles عملية تأمين الحرية هي واحدة من العديد من الملفات الخاصة بك التى لم يمكننى أن أدخل إليها يا مايكل
    Eines der vielen Dinge, die Sie mir beigebracht haben. Open Subtitles هذا كان واحداً من العديد من الأشياء التي علمتني إياها
    Oh, ich dachte, es wäre einer der vielen anderen Werkstatt-Typen, die ich kenne. Open Subtitles اوه بيتر, اعنقدت بانه احد من العديد الذين اعرفهم
    Das ist nur eine der vielen unbeantworteten Fragen in diesem rätselhaften Fall. Open Subtitles وهذا هو مجرد واحدة من العديد من أسئلة لم يتم الرد عليها في هذه الحالة المحيرة.
    Das ist eins der vielen Dinge, die ich an dir bewundere. Open Subtitles إنها واحدة من العديد من الأشياء التي أحبها فيك
    Das ist einer der vielen Vorteile, älter zu werden. Open Subtitles وهذا هو واحد من العديد من الفوائد من يتزايد عدد كبار السن.
    anerkennend, dass Meeresmüll ein globales, grenzüberschreitendes Verschmutzungsproblem ist und dass auf Grund der vielen verschiedenen Arten und Quellen von Meeresmüll unterschiedliche Ansätze zu seiner Verhinderung und Beseitigung erforderlich sind, UN وإذ تسلم بأن الحطام البحري يمثل مشكلة تلوث عابرة للحدود على نطاق العالم وأنه نظرا لكثرة واختلاف أنواع ومصادر الحطام البحري لا بد من اتباع نهج مختلفة لمنعه وإزالته،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more