- Das Interessante ist... dass die Antiker von den Nachahmungs- fähigkeiten der Wale wussten. | Open Subtitles | و ما يلفت النظر هو أن الإنشنتس أدركوا ضعف مقدرة الحيتان على المحاكاة |
Die Zahl der Wale in den Meeren ist noch immer sehr niedrig, da sie vielen menschgemachten Bedrohungen ausgesetzt sind. | TED | وبالرغم من ذلك ، ما زالت أعداد الحيتان في مياهنا منخفضة لأنّها تواجه أنواعاً أخرى من التهديدات البشرية. |
Sprechen wir also darüber, wieso die Rettung der Wale für die Widerstandsfähigkeit der Meere so wichtig ist. | TED | لنتحدث الآن عن سبب أهمية إنقاذ الحيتان لصمود المحيطات. |
Vielen Dank. Wir begeben uns jetzt auf eine Reise in die Unterwasserklangwelt der Wale und Delfine. | TED | شكرا جزيلا لكم .. سوف احاول ان أأخذكم في جولة حول نغمات الاعماق التي تصدرها الحيتان والدلافين |
Vielleicht liegt es an der Echoortung der Wale? | Open Subtitles | ربما يكون صدى تولده الحيتان لتحدد موقعها |
Wenn der Schutz der Wale vor dem Aussterben von der IWC abhängt, gibt es keine Hoffnung. | Open Subtitles | إن كان إنقاذ تلك الحيتان من الانقراض يتوقّف على الوكالة الدولية للحيتان فليس هناك أمل إذاً |
In Japan, weil er gegen Wale demonstrierte, gegen das Abschlachten der Wale. | Open Subtitles | في اليابان ، لاحتجاجه بشأن الحيتان.. على غرار ذبح الحيتان.. |
Lassen Sie uns die Wale also noch mal retten, aber diesmal nicht nur um der Wale Willen. | TED | لذ ،دعونا ننقذ الحيتان مرة أخرى ، لكن هذه المرة، لنقم بذلك ليس من أجلها فقط . |
Bootsfahrten, Militärsonar, Unterwasserbauten und seismische Messungen zur Ölgewinnung nehmen zu, was die Kommunikation der Wale beeinflussen kann. | TED | فإن ركوب القوارب والسونار العسكري والبناء تحت الماء والمسوحات الزلزالية لاستخراج النفط كلها تحدث بشكل متكرر أكثر، مما قد تتداخل مع اتصالات الحيتان. |
Die Begrenzung unserer Aktivitäten entlang der Wanderwege und in anderen kritischen Lebensräumen würde zusammen mit einer ozeanweiten Reduzierung der Lärmbelästigung zum Fortbestand der Wale beitragen. | TED | إن الحد من النشاط البشري على طول طرق الهجرة والمواطن الحرجة الأخرى والحد من التلوث السمعي في جميع أنحاء المحيط سيساعد على ضمان بقاء الحيتان على قيد الحياة. |
72% der Wale haben solche Narben, aber die meisten können sich nicht mehr befreien von den Hummer- und Krabbenfallen. | TED | 72 من الحيتان الموجودة تعرضت لتلك الندوب صحيح انها لا تموت نتيجة افخاخ ومعدات الصيد تلك والتي هي بالاساس للسرطانات .. والكابوريا |
Die Signale der Wale können ihn durchdringen. | Open Subtitles | و إشارات الحيتان تبدو قادرة على اختراقه |
Die Haie machen Jagd auf Walkälber und Köderfische, die sich in der Nähe der Wale aufhalten. | Open Subtitles | هو اصطياد الحيتان بوضع طُعم لها. |
Bei einem Viertel der Wale fällt die Rückenflosse um, wenn sie älter werden. | Open Subtitles | 25% من الحيتان لديها زُعنُفة والتى هي مُنحنية بهذا الشكل.. كُلما أصبحوا أكبر. |
Die Rückenflosse kollabiert bei weniger als einem Prozent der Wale in Freiheit. | Open Subtitles | الوهن الظهري يحدُث لأقل من 1% من الحيتان البرية القاتلة. نحن نعلمُ هذا. |
Doch in der sammlung von SeaWorld tragen 54% der Wale heute | Open Subtitles | ولكن فى إجمالى تشكيلة "عالم البحار".. حوالى 54% من تشكيلة الحيتان فى "عالم البحار".. |
Offensichtlich ist eine unserer Trainerinnen ausgerutscht, ins Walbecken gefallen und wurde von einem der Wale tödlich verletzt. | Open Subtitles | لا أعلم، ما يبدو أنهُ حدث هو أن لدينا مُدربة.. كانت فى منطقة "إحتجاز" الحيتان. على ما يبدو أنها إنزلقت وسطقت فى الحوض.. |
Das Springen der Wale | Open Subtitles | الحيتان وهي تمخر العباب |