"der zeugen" - Translation from German to Arabic

    • الشهود
        
    • شهود
        
    • الشاهدين
        
    Ich frage mich, wie ihr trotz all der Zeugen rausgekommen seid und nicht jeder Bulle im Bundesland vor eurer Tür steht. Open Subtitles أحاول أن أفهم كيف خرجتم من هناك مع كلّ أولئك الشهود. وكلّ شرطي في الولاية لا يصطف على بابكم.
    Nach Anhörung der Zeugen erklären wir, Richter Cutcher, im Namen des Gesetzes, dass Hart Perkins im Verlauf eines Angriffs getötet wurde, bei dem Frank Talby aus Notwehr handelte. Open Subtitles بعد سماع الشهود أنا القاضي كاتشر بإسم القانون اُعلنُ
    In diesem Schrank die Namen der Zeugen. Open Subtitles بهذة الخزانة مرتبة بحسب أسماء الشهود و هذة الخزانة بحسب أسماء المجرمين ..
    die erfolgreiche Abhaltung des Treffens der Zeugen der Abkommen von Algier am 22. Februar 2006 in New York sowie die Abhaltung des Treffens der Grenzkommission am 10. März 2006 in London erneut begrüßend und dem nächsten Treffen der Grenzkommission erwartungsvoll entgegensehend, UN وإذ يرحب مرة أخرى بنجاح انعقاد اجتماع شهود اتفاقي الجزائر في 22 شباط/فبراير 2006 بنيويورك، وبانعقاد اجتماع لجنة الحدود بين إثيوبيا وإريتريا في 10 آذار/مارس 2006 بلندن، وإذ يتطلع إلى الاجتماع المقبل للجنة،
    "Der Sicherheitsrat begrüßt die erfolgreiche Abhaltung des Treffens der Zeugen der Abkommen von Algier ('Zeugen') am 22. Februar 2006 in New York und ihre Bemühungen, den derzeitigen Stillstand zwischen Äthiopien und Eritrea zu überwinden, um Stabilität zwischen den Parteien zu fördern und die Grundlagen für dauerhaften Frieden in der Region zu legen. UN ”يرحب مجلس الأمن بنجاح عقد اجتماع شهود اتفاقي الجزائر (''الشهود``) في 22 شباط/فبراير 2006 في نيويورك وما بذلوه من جهود لتجاوز المأزق الراهن بين إريتريا وإثيوبيا، من أجل تعزيز الاستقرار بين الطرفين وإرساء أسس السلام الدائم في المنطقة.
    Ihr Glauben als einer der Zeugen... erlaubte Ihnen dass zu sehen, was Ihre Augen Ihnen verwehrten. Open Subtitles إن إيمانكِ بأنك إحدى الشاهدين قد سمح لكِ... بأن تري ما عجزت عيناكِ عن رؤيته.
    Keiner der Zeugen bezweifelt, dass einer oder mehrere Schüsse vom Bretterzaun kamen. Open Subtitles ليس لدى هؤلاء الشهود الرئيسيين أى شك على الإطلاق أن واحدة أو أكثر من الطلقات جاءت من وراء السور
    Sie sind Verräter und Ketzer! Haben Sie die ehrlichen Geständnisse der Zeugen gehört? Open Subtitles أيها الخائن المهرطق، فقد سمعت الشهادة الصادقة لهذه الشهود
    Nicht mal eine gute. Und die Unterschriften der Zeugen? Mr. und Mrs. Jenkins? Open Subtitles وتوقيعات الشهود ,السيد و السيدة جيمس جينكنز
    Nun ja, zum Glück in einer Optiker-Geschäftstelle, und keiner der Zeugen konnte wirklich eine eindeutige Identifikation machen. Open Subtitles من حسن الحظ كان هذا في مكتب طبيبا للعيون ولن يتمكن اي من الشهود ان يتعرفوا عليك بشكل مؤكد
    Sollten wir uns Sorgen machen wegen des Rechtsextremen, der Zeugen umbringt? Open Subtitles أي شيء نقلق حياله من هذا المسؤول الأبيض اي يقتل الشهود
    Ich würde auch empfehlen, dass wir die Liste der Zeugen auf die vier Zeugen aus dem IPRA-Bericht beschränken. Open Subtitles بأنّنا نضمن لائحة الشهود الخاصه بــ الشهود الأربعة في التقرير
    Ich habe drei der Zeugen überprüft und alle drei waren einer Guerilla-Fraktion innerhalb der letzten fünf Jahre angehörig. Open Subtitles لقد قمت بتفحص 3 من الشهود وكلهم شاركوا في حرب العصابات في السنوات الخمس الماضية
    In der letzten Zeichnung aus Gellars Buch, hat einer der Zeugen ein Schwert und das Tier bei ihnen ist... ein Lamm. Open Subtitles -في آخر رسم من كرّاس (غلر )... كان أحد الشاهدين يحمل سيفًا -والحيوان الذي يقترب منهما ...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more