"derselbe mann" - Translation from German to Arabic

    • نفس الرجل
        
    • نفس الشخص
        
    • الرجل نفسه
        
    • ذات الرجل
        
    • الرجل ذاته
        
    • نفس الرجلِ
        
    Das war derselbe Mann, der oft über seine Erfahrung als schwarzer Mann redete. TED كان ذلك نفس الرجل الذي غالبًا ما يتحدث عن تجربته كرجل أسود.
    Am Abend des 12. Dezembers 1942 in Warschau ermordete derselbe Mann die Prostituierte Maria Kupiecka. Open Subtitles في ليل 12 ديسمبر 1942 في وارسو قتل نفس الرجل عاهرة أخرى ماريا كوبييسكا
    Das ist derselbe Mann, der Oswald vor der Kommission beschuldigte, potentiell brutal zu sein, und den Bezug zur Waffe darstellte. Open Subtitles هذا هو نفس الرجل فى النهاية المسمى أوزوالد الذى وصفته لجنة وارين كرجل يتجه للعنف وربط بينه وبين البندقية
    Dann sind sie sicher zu weitaus größerer gewalt bereit, wenn derselbe Mann lhre gute freundin madame grandfort erpresst. Open Subtitles أذن من المؤكد أنك قادر على القيام بفعل أكثر عنفاً عندما يقوم نفس الشخص بأبتزاز صديقتك الحميمة مدام جرانفورت
    Das war derselbe Mann, den du später beschuldigt hast, in dein Haus eingebrochen zu sein. Open Subtitles كان الرجل نفسه الذي أذعنت في وقت لاحق أنه اقتحم منزلك
    War das denn derselbe Mann, der mit Ihnen telefoniert hat? Open Subtitles وهل كان ذات الرجل الذي تحدث إليك عبر الهاتف؟
    Sie sind derselbe Mann, der in Hong Kong in der Gosse lag. Open Subtitles أنتَ الرجل ذاته الذي تركتُه ''في مجاري ''هونغ كونغ...
    Er könnte Chinese, Amerikaner, Japaner sein, jede Hautfarbe, jede Rasse, aber er ist immer der Drache, immer derselbe Mann: ein Superkiller! Open Subtitles و لكنه دائماً التِنِّيِّن دائماً نفس الرجل القاتل المحترف
    Drei Dutzend Anfragen, jedesmal wurde derselbe Mann empfohlen. Open Subtitles لقد بحثنا فى ثلاث شركات عملاقة وفى كل مرة يرشحون نفس الرجل
    - Und Sie meinen, es war genau derselbe Mann wie auf dem Schrottplatz? Open Subtitles لن انسى ذلك الوجه حتى لو عشت الى الاربعين انت متأكد انه نفس الرجل الذي رأيته في ساحة النفايات؟
    Weil das derselbe Mann ist, der dich gequält hat, dich geschlagen, dich gedemütigt... Open Subtitles لأنّه نفس الرجل الذي عذّبك و ضربك و أذلّك
    derselbe Mann war auch der Mörder von Mrs. McGinty. Open Subtitles فانه حصريا هو نفس الرجل الذى قتل السيدة ماجنتى.
    Wenn es derselbe Mann ist, dann ist er der Sohn meines Freundes und Verwandten. Open Subtitles إذا كان هو نفس الرجل فهو إبن صديقي وقريبي
    Ja, ich verstehe. Der Mann, der getötet wurde, ist derselbe Mann, der meine Identität gestohlen hat, aber es hat nichts mit mir zu tun. Open Subtitles نعم، فهمت، الرجل المقتول نفس الرجل الذي سرق هويتي
    Bei meiner zweiten Tochter weiß ich nicht, ob es derselbe Mann war. Open Subtitles اما بالنسبة لابنتنا الثانية، لا اعلم ان كان نفس الرجل
    Das kombiniert mit Ihrem Beharren, dass es derselbe Mann war, war alles Nötige. Open Subtitles ومع بعض الإقناع من جانبك فسيبدو كأنه نفس الرجل
    Er ist derselbe Mann. Tun Sie das nicht. Er ist unschuldig . Open Subtitles انه نفس الشخص لا يمكنك فعل هذا ، انه بريء
    Es war vermutlich derselbe Mann, der unter meinem Namen in der Gerichtsmedizin war. Open Subtitles محتمل من نفس الشخص الذي زيّف إسمي ليستطيع الدخول.. للأدلة. من المختبر العلمي.
    Aber ich versichere dir, Sun, ich bin derselbe Mann, der ich immer war. Open Subtitles ولكنّي أؤكّد لكِ يا (صن)، أنا الرجل نفسه الذي لطالما كنتُ عليه
    Schwer zu glauben, dass das derselbe Mann ist, der eine ganze Rasse zu Schutt und Asche werden ließ. Open Subtitles صعب أن أصدق أنك ذات الرجل ... الذي ترك جنساً كاملاً يصير رماداً وغبار
    Innerlich ist er derselbe Mann geblieben. Open Subtitles في داخله، ما زال الرجل ذاته
    Du bist nicht mehr derselbe Mann wie noch heute Morgen. Open Subtitles أنت مش نفس الرجلِ اللي كُنْتَة هذا الصباحِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more