"derselben stelle" - Translation from German to Arabic

    • نفس المكان
        
    • بنفس المكان
        
    • نفس المنطقة
        
    Die TARDIS ist noch an derselben Stelle, aber die Erde ist verschwunden. Open Subtitles التارديس ما زالت في نفس المكان لكن كوكب الأرض قد اختفى
    Wir haben den Test 16-mal ausgeführt, und 16-mal blieb es exakt an derselben Stelle stehen, auf ein Zehntel Millimeter genau. TED أجرينا هذا الاختبار 16 مرة، وفي الـ 16 مرة، انتقلت إلى نفس المكان تمامًا إلى عُشر المليمتر.
    Ach, könntest du nicht... lch meine, mein Bein zittert, wenn du die Spritze immer an derselben Stelle setzt. Open Subtitles ألا تستطيعين .. أقصد أن ساقي ترجف كلما حقنتني ثانية في نفس المكان
    Ein Inspector erzählte mir, dass gestern noch ein Junge verschwunden ist, und zwar an derselben Stelle. Open Subtitles والمفتش قال لي بأنه يوجد هناك طفل آخر قد اختفى بالأمس وبالضبط في نفس المكان والموقع
    Der Blitz schlägt nie zwei Mal an derselben Stelle ein. Open Subtitles لان البرق لا يضرب أبداً بنفس المكان مرتين
    Aber eine Teilmenge davon wird feuern, wenn ich zusehe, wie jemand anderer an derselben Stelle berührt wird. TED ولكن الاجزاء الفرعية منها سوف تنشط أيضا عندما أُشاهد احداً .. يتم لمسه في نفس المنطقة
    Blitze schlagen nie zwei Mal an derselben Stelle ein. Open Subtitles لا تقلقى ، فالبرق لا يضرب نفس المكان مرتين
    Ich frage nur, weil, ähm... sich der Nerzmantel an exakt derselben Stelle befindet, wo er gestern war, was also bedeutet, dass es nicht eingeschaltet wurde, seit ich ging. Open Subtitles أنا فقط أسأل بسبب تلك المعاطف في نفس المكان منذ البارحة وهذا يعني
    Du weißt ja, man sagt, ein Blitz schlägt nicht an derselben Stelle zweimal ein. Open Subtitles أنت تعرف، أنهم يقولون أن البرق لا يضرب نفس المكان مرتين.
    Er bleibt das ganze Jahr an derselben Stelle, zu jeder Zeit, und die anderen Sterne umkreisen ihn. Open Subtitles يظل في نفس المكان طوال العام، أيًا كان الوقت. وكل النجوم الأخرى تدور حوله.
    gehst du aus der Tür zu deinem Wagen, der an haargenau derselben Stelle geparkt ist wie immer. Open Subtitles تخرج من بابك مباشرةً إلى سيارتك، المركونة في نفس المكان الذي تركنفيهدوماً..
    Es ist bei jedem Verräter, der das Schloss gestürmt hat, an derselben Stelle. Open Subtitles انها في نفس المكان على كل خائن اقتحم القلعة
    Können Sie der Jury erklären, wie Sie jeden einzelnen Camper besiegen konnten, wenn der Wettbewerb daraus bestand, fünf Zielscheiben von derselben Stelle zu treffen? Open Subtitles كيف تمكنت من التغلب على كل المتنافسين عندما كانت المسابقه تتطلب التصويب على خمسة اهداف منفصله من نفس المكان
    Wieso erwisch ich Sie 2-mal an derselben Stelle? Open Subtitles لماذا تدّعني أضربك في نفس المكان بالضبط؟
    Die letzten 2 Asteroiden schlugen an derselben Stelle ein. Open Subtitles أخر أجرام سماوية سقطت بالضبط في نفس المكان.
    Wir benutzen einen einfachen Fallschirm aus Papier -- das ist am besten -- so dass das Paket sanft und zuverlässig auf dem Boden an immer derselben Stelle landet. TED نستخدم مظلةً ورقيةً بسيطةً جداً الأشياء البسيطة هي الأفضل والتي تسمح للطرد بالهبوط على الأرض بلطف وبشكل موثوق في نفس المكان كل مرة
    Als ich das Dorf verließ, saß er an derselben Stelle, er spielt dasselbe, dieselbe Melodie. Open Subtitles عندما غادرت، كان في نفس المكان... يفعل نفس الشيء... ويعزف نفس اللحن
    Aber er ist auf allen Scans an derselben Stelle. Open Subtitles ولكنه فى نفس المكان فى كل الفحوصات
    Der Schrotthaufen, der immer an derselben Stelle liegt? Open Subtitles ذلك القارب، الثاوي في نفس المكان المفكك - بالضبط -
    Er versteckt sie jedes Jahr an derselben Stelle. Open Subtitles دائما يخبأها في نفس المكان كل سنة
    Dann fange ich wieder am Anfang an... und schaue, ob ich an derselben Stelle lande. Open Subtitles بعدها أبدأ من البداية مجددًا... وأرى إن انتهى المطاف بي بنفس المكان.
    Die Szene mit dem Eierlikör in der Toilette findet an derselben Stelle statt wie die im Gold Room. Open Subtitles ولذلك فإن موقف تنظيف الأدفوكات داخل الحمام تم بالضبط في نفس المنطقة التي انسكب فيها داخل الغرفة الذهبية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more