Ich bin im Computer des Außenministeriums. | Open Subtitles | لقد دخلت حاسب وزارة الخارجية. ان العملية سهلة جدا |
Heißt das, Sie umgehen jetzt die Diplomatie des Außenministeriums? | Open Subtitles | ماذا تعنى؟ هل ستقوم باستنفاذ الطريق الدبلوماسى؟ وزارة الخارجية |
Was ist mit der ganzen Scheiß-Gavotte, auf den Stufen des Außenministeriums, | Open Subtitles | ماذا عن كلّ ذلك الرقص أمام وزارة الخارجية |
Ich bin auf den Servern des Außenministeriums und suche nach Signalverkehr. | Open Subtitles | قمتُ بدخول خوادم وزارة الخارجية بسرية وبدأت بالتنقيب في بيانات حركة المرور. |
An diesem Punkt wird es zur Angelegenheit des Außenministeriums. | Open Subtitles | و عند هذه النقطة ستصبح مشكلة قسم الولاية |
Was glauben Sie, was die Konsequenzen wären, wenn wir bekanntgeben, dass ein Angestellter des Außenministeriums daran beteiligt war? | Open Subtitles | ما رأيك ستكون التداعيات إذا كشفنا بمشاركة موظف وزارة الخارجية في هذا؟ |
Ich erkenne sie von einem Überwachungsfoto des Außenministeriums. | Open Subtitles | تَجاري صورة مراقبةِ وزارة الخارجية لَها على الملفِ. |
Ein Mitarbeiter des Außenministeriums war beteiligt. | Open Subtitles | كانت هناك مشاركة موظف وزارة الخارجية |
Das US-Büro des Außenministeriums ist in heller Aufregung. | Open Subtitles | وزارة الخارجية في حالة من الفوضى |
Als ich 1977 im Dienst des Außenministeriums von Präsident Jimmy Carter stand, wurde ich nach Indien gesandt, um die führenden Politiker dieses Landes davon abzubringen eine Atombombe zu entwickeln. Meine Gastgeber entgegneten, dass sie mit China mithalten müssten. | News-Commentary | في عام 1977، حين كنت أعمل في وزارة الخارجية أثناء ولاية الرئيس جيمي كارتر، أرسلت إلى الهند لإقناع زعماء تلك الدولة بالعدول عن إنتاج قنبلة نووية. فأجابني من كنت في ضيافتهم بأنهم كانوا بحاجة إلى مجاراة الصين وعدم التخلف عنها. فقلت لهم إن باكستان سوف تتبعهم بنفس الخطوة وإن العالم سيصبح أقل أماناً. |
Sprecherin des Außenministeriums befragt. | Open Subtitles | متحدثة من وزارة الخارجية |
Nehmen wir die US-Depeschen, die von WikiLeaks veröffentlicht wurden und in denen Angestellten des Außenministeriums angehalten wurden, biometrische Daten zu Beamten bei den Vereinten Nationen zu liefern. Stehen wir am Anfang einer Ära der Geopolitik durch Erpressung? | News-Commentary | لقد تم الترويج للمراقبة الرسمية بوصفها ضرورة حتمية لحماية الأمن القومي. والواقع أن هذا يمنح الدولة سلطة ابتزاز أي شخص ترغب في ابتزازه. ولنتأمل هنا مسألة البرقيات الدبلوماسية الأميركية التي نشرتها ويكيليكس والتي كشفت عن مطالبة موظفي وزارة الخارجية بالحصول على "إحصائيات حيوية" عن موظفين عموميين في الأمم المتحدة. تُرى هل ندخل الآن حقبة من الممارسات الجيوسياسية القائمة على الابتزاز؟ |
Die Russen haben den Antrag des Außenministeriums abgelehnt. | Open Subtitles | لقد رفض الروسيون طلب قسم الولاية |