Das Ableben der sterblichen Hülle löscht Jahrhunderte des Bösen nicht aus. | Open Subtitles | مُجرد كومة من اللحم لا يستطيع إبطال قروناً من الشر |
Gott war bekümmert, da er sah, wie sie den Weg des Bösen folgten... und wie das Trachten... ihres Herzens nur böse war. | Open Subtitles | فحزن الرب فى قلبه أن الإنسان سار فى طريق الشر وان كل تصور افكار قلبه انما هو شرير كل يوم |
Der Pfad des Bösen mag große Macht versprechen, doch keine Loyalität. | Open Subtitles | الطريق الى الشر ربما يحدث قوة عظيمة لكن ليس ولاء |
Sie müssen diese Asche auf heiligen Boden bringen, um die Macht des Bösen zu zerstören. | Open Subtitles | أنت يجب أن توصل هذا الرماد إلى الأرض المكرّسة ... لكي تحطّم قوى الشرّ |
Ich bin sicher, du hast seit Sabines Tod schon ein Portrait des Bösen vor deinem geistigen Auge gemalt, aber dem entspricht er wirklich nicht. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنك قد رسم صورة الشر في عقلك عين منذ وفاة سابين، و لكنها في الحقيقة ليست من هذا القبيل. |
Ich glaube, es ist ein Fall eines global tragischen, erstaunlich albernen Fehlers, anstatt einer Welle des Bösen. | TED | أعتقد أن هذه مسألة خطأ عالمي مأساوي خطأ سخيف على نحو مذهل أكثر من كونه موجة عارمة من الشر. |
Der Roman umfasst zwei Bände und folgt Don Quijote auf seinen Reisen durch Zentral- und Nordspanien, wo er gegen die Kräfte des Bösen kämpft. | TED | نُشرت الرواية على جزئين، تحكي الرواية قصة دون كيخوتي خلال أسفاره في وسط وشمال أسبانيا محارباً قوى الشر. |
Und so steigt Luzifer in die Hölle, wird Satan, der Teufel, und die Macht des Bösen im Universum beginnt. | TED | وبهذا هبط لوسيفر إلى الجحيم وأصبح شيطانا وبهذا بدأت قوة الشر عملها في الكون. |
Das ist der Gegenpol zu Hannah Arendts "Banalität des Bösen". | TED | وهذه النقطة هي النقيض لفكرة هناء آرندت حول ابتذال الشر. |
Ich war einer der Gründer der "Achse des Bösen" Comedy Tour. | TED | كنت واحدا من الأعضاء المؤسسين لجولة كوميديا محور الشر. |
"Wenn der Talisman von Thor auf die Stirn des Bösen Geistes gesetzt wird, wird er für immer vernichtet werden." | Open Subtitles | إذا وضعت تعويذة ثور على جبين المتجسد من روح الشر فأنه سيتم تدميره إلى الأبد |
Ich spüre, wie die Macht des Bösen durch meine Adern fließt! | Open Subtitles | بينسون أنا أشعر بقوة الشر تتدفق في عروقي |
Erfülle sie mit der Würde der Melancholie, der Göttlichkeit der Einsamkeit, der Reinheit des Bösen, dem Paradies der Schmerzen. | Open Subtitles | أغرس فى داخله عظمة الحزن السوداوى ألوهية الوحده و الوحشه نقاء الشر |
Du stirbst im Strudel des Bösen, das seiner Wiedergeburt folgen wird! | Open Subtitles | ستموتون بواسطة الشر العظيم الذي سيحل عندما يولد مجدداً |
Die Fühlbarkeit des Bösen, das uns umgibt, die Unterwerfung unter Leidenschaften, der Glaube an die Wichtigkeit derer, die Macht über uns haben, die Verwandlung in einen Krebs, der glaubt alles ist seins, all das ist die Erschaffung des Bösen. | Open Subtitles | الشر الموجود الذي نراه حولنا في كل مكان و فرض الطاعة إلى المتاهات الضيقة .من العاطفة الحسية الخاصة لكل شخص |
Ich werde genug Zeit haben, um die Kräfte des Bösen zu bekämpfen, OK? | Open Subtitles | سيكون لديّ الوقت لأقاتل قوات الشرّ ، حسنا ً ؟ |
Ich verstehe, aber wir löschen nicht jeden Tag die Quelle des Bösen aus. | Open Subtitles | حَسناً، أَفْهمُ، لكن، ما زالَ، هو لَيسَ كُلّ يوم نَقْهرُ مصدرَ كُلّ الشرّ. |
Die Mächte des Bösen zwingen mich, heute Morgen die Visite zu übernehmen. | Open Subtitles | أنا أُجبرتُ بقواتِ الشرِّ إلى إجْراء الدوراتِ هذا الصباحِ. |
Der Kommunismus ist die ruchloseste Verkörperung des Bösen,... ..mit der es die Menschheit zu tun hat. | Open Subtitles | الشيوعية بدون شك, التجسيد الأكثر شناعة للشرّ الذي واجهته البشريةُ. |
Der Krieg hatte mich gelehrt, dass es für den Triumph des Bösen vollkommen reicht, wenn die Guten untätig bleiben. | Open Subtitles | معارك الحرب علّمتني الشئ الوحيد الضروري لإنتصار الشّر أنَ الرجال الجيدين لا يفعلون شيئاً |
Tut mir leid, aber auf der Achse des Bösen ist kein Platz mehr. | Open Subtitles | أنا آسف، لكن محورنا للشر كامل العدد اليوم. آسف. |
"Für den Sieg des Bösen reicht es schon, dass die Guten nichts tun." | Open Subtitles | :الشيء الوحيد الذي يحقق النصر للشيطان" "هو ألّا يقوم الأخيار بفعل شيء |
Ich habe mich überschätzt und wollte mein Können auf dem Pfad des Bösen vervollkommnen. | Open Subtitles | زاد فضولي، فذهبتُ لتعلم مهارات الشيطان. عل أمل أن أتقنها. |
Wind des Bösen Aus der Unterwelt entsandt | Open Subtitles | الريح الشريّرة تلك ضرباتِ الذي يُشكّلُ تحت |