Ich muss etwas in Ordnung bringen. Warum hörst du dir nicht den Rest des Buches an? | Open Subtitles | سأذهب لإصلاح أمر ما ، لذا لما لا تذهبي وتكملي سماع هذا الكتاب حتى أعود؟ |
Ich will das Du den Rest des Buches von morgen früh beendest. | Open Subtitles | أريـُـد منــكِ أن تنهين البقية من الكتاب في الصباح لا مشكلة |
ein Digitalfoto von jeder Seite des Buches zu machen. | TED | هي أشبه بالتقاط صورة فوتوغرافية لكل صفحة من الكتاب. |
Ganz zu schweigen von der dunklen Macht des Buches! | Open Subtitles | مساعدةَ القوَّاتِ الجشعةِ لتَحصين انفسهم ولا داعى لذكر القوه السوداء للكتاب |
Die Handlung des Buches umfasst zwei Jahrhunderte von Revolution. Und dann, plötzlich, | News-Commentary | تمتد أحداث الرواية لقرنين من الثورة، ثم فجأة... |
Man erhält ein Bild für jede Seite des Buches. Dies ist ein Bild mit Text für jede Seite des Buches. | TED | فهي تعطيك صورة لكل صفحة من الكتاب. وهي صورة بها نص لكل صفحة من الكتاب. |
Diese Karte wächst und leuchtet und dient zur Orientierung im Rest des Buches. | TED | هذه خريطة تكبر وتتلألأ وتصبح آداة ملاحتك لباقي الكتاب. |
Sie zeigt sich auch an anderen Stellen des Buches. | TED | وتكشف نفسها لك في لحظات معينة في الكتاب أيضا. |
All diese Lösungen beziehen ihren Ursprung aus dem Text des Buches, aber sobald der Buchdesigner den Text gelesen hat, muss er ein Dolmetscher und ein Übersetzer sein. | TED | كل هذه الحلول تستمد جذورها من نص الكتاب، ولكن بمجرد أن قرأ مصمم الكتاب النص، ومن ثم كان عليه أن يكون مفسرا ومترجما. |
Es ist eine spannende Zeit für Künstler wie mich und es wird spannend sein, die Entwicklung des Buches zu verfolgen. | TED | لذلك أعتقد أنها فترة مثيرة للغاية لفنان مثلي، أن يراقب ما سيؤول إليه الكتاب مستقبلاً. |
Die Herstellung des Buches wurde nicht durch die Zahl der Leser vorangetrieben. | TED | تشاهدون، لم يكن الكتاب مدفوعاً بالقراءة. |
Wenn wir diese Information haben findet es mehr über das Buch heraus. Oder vielleicht hat die New York Times ein Audio Überblick darüber. Auf diese Weise kann ich eine Zusammenfassung des Buches hören. | TED | عندما يتم تحصيل المعلومة، سوف تجد العديد من الإستعراضات والآراء عنها، و ربما موقع نيويورك تايمز لديه تقرير صوتي عنها، أي بإمكانك الإستماع لتقرير باستخدام الكتاب الذي تقرأه، تقرير صوتي. |
- Also wie ist der Name des Buches? | Open Subtitles | لا ، لن أخبرك الآن ، ما اسم هذا الكتاب ؟ |
Der Rest des Buches gefiel mir weniger denn da wurde mehr gepredigt als gekämpft und gehurt. | Open Subtitles | لم يستهوينى الجزء الأخير من الكتاب الذى تطغى الموعظة فيه على المعارك والمضاجعات |
Am Ende des Buches werde ich mich selbst... von einem Teleporter zum anderen transportieren. | Open Subtitles | .. سينتهي الكتاب بي و أنا أنقل نفسي عن بعد مسافة 50 قدم في الفراغ من حجيرة نقل لأخرى هذا هو الحزء المفقود |
Als Sie gestern wegen des Buches bei mir waren... war ich zu überrascht, um so zu reagieren, wie ich hätte sollen. | Open Subtitles | امس , عندما اتيت لتتحدث معى عن هذا الكتاب لقد فوجئت لدرجة جعلتنى اقاوم |
Mein Kunde hätte gern eine Bestätigung für die Echtheit des Buches. | Open Subtitles | ما الذى جعلك تسال هذا السؤال؟ عميلى يامل فى ان يتاكد ان هذا الكتاب اصلى |
Du gibst den Namen des Buches ein, dann holt dir so eine Art Kran das Buch und bringt es in den sechsten Stock. | Open Subtitles | أنت ستطبع الاسم الكتاب. هناك سيصبح هذا شيء الرافعة الآلي الذي يسترجع الكتاب |
Man sieht die dunkle Linie auf der Seite und obenauf. Wenn man die Seiten des Buches umblättert, dann kann das Buch wirklich erkennen, auf welcher Seite man sich befindet, je nach der Verkrümmung der Seiten. | TED | ترون الخط الغامق في الجانب والأعلى. كلما قلبتم الصفحات في الكتاب، يمكن للكتاب بالفعل معرفة الصفحة التي توجدون فيها بناء على تقويس الصفحات. |
- Ich habe meine Kostüme nach den Vorlagen, des Buches gemacht nicht nach denen im Film. | Open Subtitles | صنعت ردائي وفقاً للكتاب وليس الفيلم |
Helen stirbt in der Mitte des Buches. | Open Subtitles | (هيلين) تموت بمنتصف الرواية |
MOSKAU – In seinem Roman Die Kriminsel stellte sich Wasilij Aksjonow die Unabhängigkeit dieser Region von der Sowjetunion vor. Aksjonow, ein Schriftsteller und Dissident, der kurz nach der Samizdat (Untergrund)-Veröffentlichung des Buches nach Amerika emigrierte, wird heute als Prophet gefeiert. | News-Commentary | موسكو ــ في الرواية التي نشرها عام 1979 بعنوان "جزيرة القرم"، تخيل فاسيلي أكسيونوف استقلال المنطقة المزدهر عن الاتحاد السوفييتي. والواقع أن أكسيونوف، الكاتب المنشق الذي هاجر إلى أميركا بعد فترة وجيزة من نشر النسخة "السرية" من كتابه، يهلل له الآن ويشاد به بوصفه نبيا. ولكن هذه النبوءة انقلبت رأساً على عقب: فالقرم اليوم لا يريد الاستقلال عن أوكرانيا؛ بل يريد الاعتماد المستمر على روسيا. |