"des ersten" - Translation from German to Arabic

    • الأول
        
    • الأولى
        
    • أول
        
    Vom ersten Treffen bis zur Ziellinie des ersten Rennens erfüllte es alle meine Vorstellungen. TED من ذلك اللقاء الأول إلى نهاية خط السباق كان كل شيء حلمت به.
    Sie redete über das Verfassungsrecht und die Bewahrung des ersten Zusatzes. Open Subtitles لقد كانت تتحدث عن القانون الدستوري و حفظ التعديل الأول
    Nun, es ist üblich, dass Mitglieder des ersten Standes eine Sicherheit für eine mögliche Wiederkehr hinterlassen. Open Subtitles حسناً، إنه من الشائع لدى الناس في الوضع الأول أن يسمحوا بالثقة لأي تكرار محتمل.
    1. begrüßt die Abhaltung des ersten Dialogs auf hoher Ebene über Entwicklungsfinanzierung; UN 1 - ترحب بعقد الحوار الأول الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية‏؛
    in der Erwägung, dass die Verbesserung der Arbeitsmethoden des ersten Ausschusses die umfassenderen Bemühungen um die Neubelebung der Generalversammlung ergänzen und erleichtern würde, UN وإذ ترى أن من شأن تحسين أساليب عمل اللجنة الأولى أن يكمل وييسر الجهد الأوسع نطاقا المبذول لتنشيط أعمال الجمعية العامة،
    war ein direkter Nachfahre des ersten Herzogs von Lancaster. Nach dem Tod seines Vaters in einer Rebellion, wuchs er im Exil auf. TED هنري تيودور كان حفيد أول دوق من عائلة لانكستر و الذي عاش في المنفى بعد وفاة والده في تمرد سابق.
    Wir haben gute Fortschritte hinsichtlich des ersten Teils gemacht und haben nun das Wissen über die Gesetze der Evolution unter den außergewöhnlichsten Bedingungen. TED لقد قطعنا شوطا كبيرا في الجزء الأول وأصبح لدينا العلم والمعرفة بقوانين التطور عموما إلا في بعض الحالات الشاذة.
    Das Ergebnis des ersten Rennens wird jetzt angezeigt. Open Subtitles نتيجة السباق الأول ستعلن على لوحة الحلبة
    Na ja, ich schaute in die Satellitenbilder des ersten Schauers, der, der geschah, als wir Kinder waren, und es gab da etwas, was nicht wie die anderen Meteoriten zertrümmerte. Open Subtitles كنت أنظر من خلال كاميرا القمر الصناعي في السقوط الأول ذاك الذي حدث عندما كنا صغاراً وهناك شيء ما لم يتحطم بالطريقة التي تحطمت بها بقية النيازك
    Da komme ich gerade von der Jungfernfahrt des ersten Newarks Frachtkahn zurück. Open Subtitles رائع تماما عندما أعود من سهرتي الأولى المركب الأول للسادة المحترمين في نيويورك بعيدا عن الشاطئ
    Sehen Sie sich diesen Test des ersten Nanomitensprengkopfes der Welt an. Open Subtitles شاهدوا هذا الاختبار عن الصاروخ الأول للبرغوث الآلي
    - Ich bin mir nicht sicher, aber ich bin dem Autopsiebericht des ersten Gestaltenwandlers nochmal durchgegangen. Open Subtitles لست واثقاً، لكني رجعت لتقرير تشريح جثة المتحوّل الأول.
    In diesem Haus ist das traditionell Aufgabe des ersten Footman. Open Subtitles في هذا المنزل، ذلك يُشير إلى أنك الخادم الأول أكثر من أي شئ بإمكانهِ
    Wir verdoppeln der Aktienpreis zum Ende des ersten Quartals. Open Subtitles سنضاعف سعر سهم الشركة بعد نهاية الربع الأول للعام
    Man verschickt nicht den ersten Entwurf des ersten Kapitels. Open Subtitles لايجبُ عليك أن ترسل المسودةُ الأولى من الفصل الأول.
    Nein, das wussten wir nicht. Am Ende des ersten Films steigen die Helden ins Auto und fahren dem Sonnenuntergang zum nächsten Abenteuer entgegen. Open Subtitles وإنهاء الفيلم الأول هو الأبطال في الحصول على سيارة
    Der Posten des ersten Ministers war lange genug unbesetzt. Open Subtitles منصب الوزير الأول ظل شاغراً لفترة طويلة بما فيه الكفاية.
    Angesichts des Auftreten des ersten Zauberers erschauere ich bei dem Gedanken daran, wie der zweite sein wird. Open Subtitles حسناً، إذا كان هذا تصرف ،الساحر الأول لا أستطيع تخيل كيف .سيكون الساحر الثاني
    Der Name des ersten wird "Angst" lauten und der des Zweiten "Arroganz". Open Subtitles الأول سيحمل صفة الخائف، والثاني سيحمل صفة الغرور.
    Während des ersten Weltkriegs... wurde einem Offizier unseres Regiments der Rückzug befohlen. Open Subtitles خلال الحرب العالمية الأولى تم إعطاء أمر مباشر بالإنسحاب لضابط بكتيبتي
    Der Teststart des ersten Systems der Erde, das mit Hilfe unserer All-Nachbarn gebaut wurde. Open Subtitles نحن نبدأ إختبار أول نظام سفر أرضى لمشاركة المعرفة مع جيراننا فى الفضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more