BRÜSSEL – Für die vier Präsidenten der wichtigsten europäischen Institutionen (der Europäischen Kommission, des Europäischen Rats, der Europäischen Zentralbank und der Eurogruppe), die derzeit ihren Bericht vorbereiten, wie die Gemeinschaftswährung reformiert werden kann, stellt sich eine Schlüsselfrage: Braucht die Eurozone einen eigenen Haushalt? | News-Commentary | بروكسل- ان هناك سؤال مهم يواجه الرؤساء الاربع لمؤسسات اوروبا الرئيسه( المفوضية الاوروبية ، المجلس الاوروبي ، البنك المركزي الاوروبي ، مجموعة اليورو) وهم يعدون تقريرهم عن كيفية اصلاح العملة الموحده : هل تحتاج منطقة اليورو الى ميزانية خاصة بها ؟ |
Nach der Tagung des Europäischen Rats im Juni umrissen Frankreich und Deutschland zusammen mehrere mögliche Reformen. Es kristallisierten sich drei zentrale Erfordernisse heraus: | News-Commentary | وعقب اجتماع المجلس الأوروبي في يونيو/حزيران، سارعت فرنسا وألمانيا في جهد مشترك إلى وضع الخطوط العريضة لعدد من الإصلاحات المحتملة. ولقد أبرز ذلك الجهد ثلاث نقاط رئيسية فيما يتصل بالحاجة إلى: |
Das Ergebnis des Europäischen Rats im Juni war ermutigend, und wir müssen in den kommenden Monaten auf diesem Pfad weitergehen, um Fortschritte auf zwei gleichermaßen wichtigen Gebieten zu machen: Wie fördern wir Innovation und die digitale Wirtschaft, und wie sichern wir Europas Wettbewerbsfähigkeit in der Fertigungsindustrie. | News-Commentary | ان نتائج اجتماع المجلس لشهر يونيو كان مشجعا ويجب ان نستمر في ذلك الطريق في الاشهر القادمة من اجل احراز تقدم فيما يتعلق بقضيتين اساستين وهي كيفية تعزيز الابتكار والاقتصاد الرقمي وكيفية المحافظة على التنافسية الاوروبية في مجال التصنيع. |