in Bekräftigung des in der Charta der Vereinten Nationen verankerten Rechts der Völker auf Selbstbestimmung, | UN | وإذ تعيد تأكيد حق الشعوب في تقرير المصير على النحو المبين في ميثاق الأمم المتحدة، |
24. beschließt, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Truppe zu verlängern, den Betrag von 25.313.600 Dollar entsprechend den in der Resolution 58/256 der Generalversammlung aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in ihrer Resolution 58/1 B festgelegten Beitragsschlüssels für die Jahre 2005 und 2006 zu einem monatlichen Satz von 2.109.466 Dollar unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; | UN | 24 - تقــرر أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا قدره 600 313 25 دولار بمعدل شهري قدره 466 109 2 دولارا، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 58/256، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006 على النحو المبين في قرارها 58/1 باء، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية القوة؛ |
9. betont außerdem, dass der Premierminister zur Durchführung des in Ziffer 7 festgelegten Mandats außerdem über die notwendige Autorität über die Verteidigungs- und Sicherheitskräfte Côte d'Ivoires verfügen muss; | UN | 9 - يؤكد أيضا أنه يتعين أن تكون لرئيس الوزراء كامل السلطة على قوات الدفاع والأمن في كوت ديفوار، لتمكينه من تنفيذ مهامه المحددة في الفقرة 7 أعلاه؛ |
19. erklärt erneut, dass er die Aktionen Irans im Lichte des in Ziffer 18 genannten Berichts prüfen wird und | UN | 19 - يؤكد مجددا أنه سيستعرض الإجراءات التي تتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة الواردة أعلاه، وأنه: |
26. beschließt außerdem, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Mission zu verlängern, den zusätzlichen Betrag von 240.323.000 Dollar für den Zeitraum vom 25. März bis 30. Juni 2006 nach dem in Ziffer 24 festgelegten Schema und unter Berücksichtigung des in ihrer Resolution 58/1 B festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2006 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; | UN | 26 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا إضافيا قدره 000 323 240 دولار للفترة من 25 آذار/مارس إلى 30 حزيران/يونيه 2006، وفقا للخطة المبينة في الفقرة 24 أعلاه، مع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2006 على النحو المبين في قرارها 58/1 باء، رهنا بقرار يتخذه مجلس الأمن لتمديد ولاية البعثة؛ |
21. beschließt außerdem, für den Zeitraum vom 1. Juli 2008 bis 30. April 2009 den Betrag von 39.752.080 Dollar entsprechend den in der Resolution 61/243 aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in der Resolution 61/237 festgelegten Beitragsschlüssels für die Jahre 2008 und 2009 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; | UN | 21 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 080 752 39 دولارا للفترة من 1 تموز/يوليه 2008 إلى 30 نيسان/أبريل 2009، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛ |
20. beschließt außerdem, den Betrag von 207.203.100 Dollar entsprechend den in Resolution 61/243 aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in Resolution 61/237 festgelegten Beitragsschlüssels für die Jahre 2008 und 2009 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; | UN | 20 - تقرر أيضا أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 100 203 207 دولار، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2008 و 2009 على النحو المبين في القرار 61/237؛ |
29. beschließt ferner, vorbehaltlich eines Beschlusses des Sicherheitsrats, das Mandat der Truppe zu verlängern, den zusätzlichen Betrag von 103.325 Dollar für die Aufrechterhaltung der Truppe im Zeitraum vom 16. bis 30. Juni 2008 entsprechend den in Resolution 61/243 aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in Resolution 61/237 festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2008 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; | UN | 29 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 325 103 دولارا الإضافي للإنفاق على القوة للفترة من 16 إلى 30 حزيران/يونيه 2008، وفقا للمستويات المستكملة في القرار 61/243 ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2008 على النحو المبين في القرار 61/237، رهنا باتخاذ مجلس الأمن قرارا لتمديد ولاية القوة؛ |
20. beschließt ferner, den Betrag von 20.220.700 Dollar entsprechend den in der Resolution 58/256 der Generalversammlung aktualisierten Kategorien und unter Berücksichtigung des in ihrer Resolution 58/1 B festgelegten Beitragsschlüssels für die Jahre 2005 und 2006 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; | UN | 20 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغ 700 220 20 دولار، وفقا للمستويات المستكملة في قرار الجمعية العامة 58/256، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعامي 2005 و 2006 على النحو المبين في قرارها 58/1 باء؛ |
16. erwartet mit Interesse den Abschluss des in dem Bericht des Generalsekretärs1 erwähnten Briefwechsels zwischen den Vereinten Nationen und der Afrikanischen Union; | UN | 16 - تتطلع إلى الانتهاء من عملية تبادل الرسائل بين الأمم المتحدة والاتحاد الأفريقي على النحو المبين في تقرير الأمين العام(1)؛ |
11. ersucht den Generalsekretär, alle für die Durchführung dieser Resolution erforderlichen Maßnahmen zu ergreifen und dem Sicherheitsrat vor Ablauf des in Ziffer 10 festgelegten Zeitraums Bericht zu erstatten; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وأن يقدم تقريرا إلى مجلس الأمن قبل انتهاء الفترة المحددة في الفقرة 10؛ |
19. ersucht den Generalsekretär außerdem, bei der Ausarbeitung des in Ziffer 18 erbetenen Berichts die fünf in Ziffer 3 benannten Themen zu berücksichtigen und sie in einem Anhang zu dem Bericht zu erörtern; | UN | 19 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يضع في اعتباره، عند إعداد التقرير المطلوب في الفقرة 18 أعلاه، القضايا الخمس المحددة في الفقرة 3 أعلاه وأن يناقشها في مرفق لذلك التقرير؛ |
sowie in Bekräftigung des in Ziffer 19 der Millenniums-Erklärung der Vereinten Nationen gesetzten Ziels, Armut und Hunger bis 2015 zu halbieren, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الأهداف المحددة في الفقرة 19 من إعلان الأمم المتحدة للألفية() بتخفيض نسبة الفقر والجوع إلى النصف بحلول سنة 2015، |
13. erklärt, dass er die Aktionen Irans im Lichte des in Ziffer 12 genannten, innerhalb von 60 Tagen vorzulegenden Berichts prüfen wird und | UN | 13 - يؤكد أنه سيعاود النظر في الإجراءات التي ستتخذها إيران على ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه، المقرر تقديمه في غضون 60 يوما، وأنه سيقوم بما يلي: |
24. erklärt, dass er die Aktionen Irans im Lichte des in Ziffer 23 genannten, innerhalb von 60 Tagen vorzulegenden Berichts prüfen wird und | UN | 24 - يؤكد أنه سيقوم باستعراض الإجراءات التي ستتخذها إيران في ضوء التقرير المشار إليه في الفقرة 23 أعلاه، والذي سيُقدم في غضون 60 يوما، ثم: |
12. beschließt ferner, dass das Mandat der multinationalen Truppe auf Ersuchen der Regierung Iraks oder zwölf Monate nach der Verabschiedung dieser Resolution erneut geprüft wird und dass dieses Mandat nach der Vollendung des in Ziffer 4 vorgesehenen politischen Prozesses auslaufen wird, und erklärt, dass er das Mandat zu einem früheren Zeitpunkt beenden wird, wenn die Regierung Iraks darum ersucht; | UN | 12 - يقرر كذلك استعراض ولاية القوة المتعددة الجنسيات بناء على طلب حكومة العراق أو بعد مضي إثنى عشر شهرا من تاريخ اتخاذ هذا القرار، على أن تنتهي هذه الولاية لدى اكتمال العملية السياسية المبينة في الفقرة 4 أعلاه، ويعلن أنه سينهي هذه الولاية قبل ذلك إذا طلبت حكومة العراق إنهاءها؛ |
b) Angaben über den Stand der Umsetzung des in Ziffer 3 genannten Überwachungs- und Berichterstattungsmechanismus; | UN | (ب) معلومات عن التقدم المحرز في إنشاء آلية الرصد والإبلاغ المشار إليها في الفقرة (3)؛ |
Der Sicherheitsrat bekundet außerdem erneut seine Anerkennung für den Prozess, den der Generalsekretär eingeleitet hat, um die Konsequenzen des in dem Sieben-Punkte-Plan der Regierung Libanons enthaltenen vorläufigen Vorschlags zum Gebiet der Schebaa-Farmen zu untersuchen. | UN | ”ويكرر مجلس الأمن أيضا تقديره للعملية التي بادر بها الأمين العام لبحث آثار المقترح المؤقت الوارد في خطة النقاط السبع التي قدمتها حكومة لبنان فيما يتعلق بمنطقة مزارع شبعا. |
Mai bis 30. Juni 2005 nach dem in Ziffer 15 festgelegten Schema und unter Berücksichtigung des in ihrer Resolution 58/1 B festgelegten Beitragsschlüssels für das Jahr 2005 unter den Mitgliedstaaten zu veranlagen; | UN | 19 - تقرر كذلك أن تقسم فيما بين الدول الأعضاء مبلغا قدره 900 081 8 دولار من أجل البعثــــة للفترة من 21 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2005، وفقا للخطة المبينة في الفقـــرة 15 أعلاه، ومع مراعاة جدول الأنصبة المقررة لعام 2005 كما هو مبين في قرارها 58/1 باء؛ |
2. beschließt, sich auf ihrer sechzigsten Tagung im Rahmen ihrer Behandlung des in Ziffer 1 erbetenen Berichts erneut mit dieser Frage und mit dem Bericht des Amtes für interne Aufsichtsdienste11 zu befassen; | UN | 2 - تقرر معاودة النظر في هذه المسألة وفي تقرير مكتـب خدمات الرقابة الداخلية(11) في دورتها الستين، في سياق نظرها في التقرير المطلوب تقديمه في الفقرة 1 أعلاه؛ |
6. bittet die Abrüstungskonferenz, die Prüfung und Aktualisierung des in ihrem Beschluss vom 13. Februar 19924 enthaltenen Mandats abzuschließen und so bald wie möglich während ihrer Tagung 2006 einen Ad-hoc-Ausschuss einzusetzen; | UN | 6 - تدعو مؤتمر نـزع السلاح إلى استكمال دراسة وتحديث الولاية الواردة في مقرره المؤرخ 13 شباط/فبراير 1992(4)، وإنشاء لجنة مخصصة في أقرب وقت ممكن خلال دورته لعام 2006؛ |
17. kommt in diesem Zusammenhang überein, dass den Mitgliedstaaten im Jahr 2007 innerhalb des in Ziffer 16 genannten Zeitraums von einhundertzwanzig Tagen ein am 5. Januar beginnender Zeitraum von sechzig Tagen eingeräumt wird, innerhalb dessen sie sich zwischen der Option einer Einmalzahlung und der einer mehrjährigen Zahlung ihres veranlagten Beitrags nach einem festen Schlüssel, wie in Ziffer 15 beschrieben, entscheiden können; | UN | 17 - توافق، في هذا السياق، على أن تمنح للدول الأعضاء في عام 2007 فترة ستين يوما، بدءا من يوم 5 كانون الثاني/يناير، خلال فترة المائة وعشرين يوما المشار إليها في الفقرة 16 أعلاه، لاختيار أسلوب سداد أنصبتها المقررة بجدول ثابت إما دفعة واحدة أو على أساس متعدد السنوات، على النحو المشار إليه في الفقرة 15 أعلاه؛ |
eingedenk der Wichtigkeit des in Ziffer 6 der Resolution 1673 (2006) erbetenen Berichts, | UN | وإذ يضع في اعتباره أهمية التقرير المطلوب في الفقرة 6 من القرار 1673 (2006)، |