Er bat den Gott des Nils, mir diesen Jungen zu bringen. | Open Subtitles | لقد سأل إله النيل أن يحضر لى هذا الطفل الجميل |
Die Dinge wären anders, wäre ich bei meinen Kindern im Garten des Nils. | Open Subtitles | لاختلفتِ الاُمور لو كان بإمكاني أن أعيش مع أولادي في جنة النيل |
wo sich der Lauf des Nils früher befand. | TED | وقد بدأنا نستطيع معرفة أين كان نهر النيل يتدفق. |
In Afrika entstehen am Ufer des Nils die Pyramiden. | Open Subtitles | في أفريقيا، تنشأ الأهرام العظيمة على ضفاف النيل. |
Denn ich musste noch das Nordende des Sees erkunden, ob einer der Abflüsse möglicherweise die Quelle des Nils ist. | Open Subtitles | إذ كان لم يزل عليّ أن أستكشف الضفة الشمالية من البحيرة لأتحقق إن كان أيّ من منافذها منبعاً من منابع النيل |
Ich sagte Ihnen ja, diese Suche nach der Quelle des Nils ist ein Fieber. | Open Subtitles | كان استكشاف النيل شيئاً كالحُمّى كما أخبرتك |
Vor dreitausend Jahren, als die ersten Zivilisationen gerade am Ufer des Nils entstanden waren, erhoben sich einige Sklaven, in dem Fall jüdische Schafhirten, nach Schafkot riechend, nehme ich mal an, gegen den Pharao und brachten ihm folgende Botschaft an den Thron: „Eure Majestät, wir sind Euch ebenbürtig.“ | TED | منذ ثلاثة آلاف سنة نشأت الحضارة على ضفاف النيل وبعض العبيد وهم رعاة يهود في هذه الحالة وريحتهم قبيحة مثل براز الأغنام أعلنو للفرعون وهو يجلس على عرشه: نحن يا صاحب الجلالة على نفس المستوى مثلك. |
Tauchen Sie mit mir in die trüben Tiefen des Nils. | Open Subtitles | تعال واغطس في مياه النيل الطينية. |
Es heißt, wer einmal das Wasser des Nils getrunken hat, kommt immer wieder. | Open Subtitles | هل تعرفين مقولة " انكِ إذا شربتِ من النيل "ـ "دائما تعودين له " |
Sie wurde östlich des Nils geboren, aber verurteile sie nicht dafür... | Open Subtitles | وُلدت شرق النيل ... لكن لا تحكم عليها بذلك |
Oh, Königin des Nils, eines noch. | Open Subtitles | اوه يا ملكة النيل ,علي أن أخبرك, |
Beim Wasser des Nils, dieser attraktive Mann wird mein. | Open Subtitles | أقسم بمياه "النيل"، إن هذا الرجل الوسيم سيكون ملكي. |
Wir bauen also Pflanzen seit 11.000 Jahren an. Und in dem Ausmaß in dem wir anbauen, lernen wir in der Landwirtschaft, dass man mit Schädlingen fertig werden muss, dass man mit einer ganzen Reihe schrecklicher Dinge fertig werden muss, dass man die Pflanzen pflegen muss. In dem Ausmaß in dem man Wasser zu Kultivierungszwecken nutzen lernt, wird es möglich sich auch abseits des Nils niederzulassen. | TED | وبالتالي كنا نزرع أشياء طيلة 11,000 سنة. و بمعيار ما نزرع من أشياء، ما تعلمناه من الزراعة هو أنه عليك التعامل مع الآفات، عليك أن تتعامل مع جميع أنواع الأشياء المروعة، عليك أن تزرع أشياء. بحيث تتعلم كيف تستعمل الماء للزراعة، ثم تكون بعد ذلك قادرا على التوسع بعيداً عن مياه النيل. |
Sei gegrüßt, großer Gott des Nils! | Open Subtitles | نادى عليه .. إله النيل العظيم |
Pharao des Nils und Vater des Sohnes der Sonne. | Open Subtitles | فرعون النيل ووالد ابن الشمس |
Cleopatra, Königin des Nils. | Open Subtitles | ملكة النيل. |