Bao Yongxiu: „Meine Mutter sagt mir, ich solle heimkommen und heiraten, aber wenn ich jetzt heirate, bevor ich mich ganz entwickelt habe, kann ich nur einen gewöhnlichen Arbeiter heiraten. deshalb habe ich keine Eile." | TED | Bao Yongxiu: "والدتي تقول لي أن أرجع الى البيت وأتزوج، ولكن إذا تزوجت الآن، قبل أن أكوّن نفسي بالكامل ، أستطيع أن أتزوج عامل عادي، لذلك أنا لست في عجلة ." |
Und deshalb habe ich mir immer Gedanken über Menschlichkeit gemacht. | TED | و لذلك أنا أتساءل عن الجانب الإنساني. |
- deshalb habe ich diese mitgebracht. | Open Subtitles | . هو لن يرجع إلى هنا مرة ثانية أعلم هذا سبب قيامي بوضع . أغراضه هنا |
Sicher ist Ihnen entfallen, dass Kostüme erwünscht sind, deshalb habe ich welche bringen lassen. | Open Subtitles | فمن المرجح ان يخطأ فكرك في اختيار الازياء المطلوبة لذا قمت بنفسي بتدبيرها |
Nein, schon gut, deshalb habe ich dir ja meine Adresse gegeben. | Open Subtitles | لا، لا، وهذا هو السبب في أنني أعطيتك عنوان بريدي. |
deshalb habe ich auch die Kinder bei mir. | Open Subtitles | لهذا جلبت الأطفال أيضا |
deshalb habe ich gesagt, dass du deine Mutter fragen sollst. | Open Subtitles | لهذا طلبت منك ان تسألي امك لا تكوني فظه. |
deshalb habe ich Major Griff mit einem geheimen Rettungsplan beauftragt. | Open Subtitles | - لذلك أنا أمرت الميجور جريف برسم -خطة بحث سري وإنقاذ |
deshalb habe ich auch auf dein Handy geguckt. | Open Subtitles | ...لذلك أنا , كما تعلمين ... ولهذا السبب نظرتُ بهاتفكِ , و |
Nun ja, ich trinke nicht viel, deshalb habe ich nicht mitgezählt. | Open Subtitles | - حسنا، أنا لا أشرب الخمر، لذلك أنا لم يحافظوا على العد. |
deshalb habe ich jetzt eine Mission. | TED | لذلك أنا في خضم مهمة. |
Das Schuhproblem ist gelöst, aber deshalb habe ich Sie nicht herbestellt. | Open Subtitles | أجل، انتهت أزمة الأحذية لكن شكراً ليس هذا سبب استدعائي لك ــ ماذا يجري؟ |
deshalb habe ich Ihnen helfen sollen, oder? | Open Subtitles | هذا سبب طلبكِ المساعدة منّي , أليس كذلك ؟ |
deshalb habe ich sie gerufen, Schatz. Sie können uns helfen. | Open Subtitles | هذا سبب اتصالي بهما يا عزيزتي فبمقدورهما مساعدتنا |
Wie ihr wisst, fühle ich mich unwohl bei langen Abschieden und Gefühlsduselei,... deshalb habe ich dieses kurzes Video vorbereitet. | Open Subtitles | كما تعلمون, أنا لا أحب لحظات الوداع و لا المواقف المليئة بالعاطفة لذا قمت بتصوير هذا الفيديو القصير |
- Das stand nicht im Rezept. - Na ja Ich wollte kreativ sein, deshalb habe ich Heidelbeeren hinzugefügt. | Open Subtitles | كُنت أشعر بروح الإبداع، لذا قمت بإضافة التوت. |
deshalb habe ich Baskenmützen besorgt. | Open Subtitles | وهذا هو السبب في أنني حصلت لنا جميعا القبعات. |
deshalb habe ich auch die Kinder bei mir. | Open Subtitles | لهذا جلبت الأطفال أيضا |
deshalb habe ich die Matratze extra für dich anfertigen lassen. | Open Subtitles | لهذا طلبت تصميم تلك الفرشة لك خصيصاً. |
deshalb habe ich eine komplette Secret Service Eskorte zur March Air Force Base bestellt. | Open Subtitles | لهذا أرسلتُ مرافقة استخبارات كاملة لقاعدة (مارش) للقوّات الجوّية |
Du hast nichts erwidert, deshalb habe ich nicht nachgehackt. | Open Subtitles | ولكنك لم تردي بشيء لذا انسي الامر |