"deshalb ist" - Translation from German to Arabic

    • لهذا السبب
        
    • هذا هو السبب
        
    • هذا سبب
        
    • وهذا هو السبب
        
    • ولهذا السبب
        
    • لذلك هي
        
    • لذلك فهي
        
    Ich habe großen Hunger. Deshalb ist dir seit Stunden nicht mehr übel. Open Subtitles ـ أنا جائعة للغاية ـ لهذا السبب لا تشعرين بالغثيان لساعات
    Deshalb ist Bill Gates in China und entwickelt modernste Reaktoren. TED لهذا السبب فإن بيل جيتس في الصين لتطوير مفاعلات متقدمة.
    Deshalb ist der Staatsanwalt jetzt zu keinen Zugeständnissen bereit. Open Subtitles لهذا السبب كان محامى المدعى العام متحفز ضدك تماما
    Deshalb ist ja der Mond voller Krater. TED هذا هو السبب في أن القمر مليء بالفوهات.
    Deshalb ist es sinnlos, es wie die zehnjährige Julia zu machen: TED هذا سبب عدم جدوى تكرار ما فعلته جوليا ذات العشرة أعوام.
    MT: Deshalb ist es für Menschen und Roboter schwierig, Seite an Seite zu arbeiten. TED ماركو: وهذا هو السبب في وجود صعوبة بين البشر والروبوتات في العمل جنبًا إلى جنب.
    Deshalb ist es auch im "Vorher/Nachher"-Vergleich so schwierig, den Unterschied überhaupt zu sehen. TED ولهذا السبب لن تحسوا بالفرق إذا فعلتم ذلك أثناء هذه المناقشة ، من الصعب معرفة الفرق.
    Deshalb ist er richtig schnell. Open Subtitles لذلك هي سريعة بصورة فريدة من نوعها
    - Bau sie selbst ein. - Tue ich ja. Deshalb ist die Sache ja so teuer. Open Subtitles ـ يجب عليك فعلها بنفسك ـ أجل، لهذا السبب كان باهظًا جدًا
    Es war ein Unfall. Deshalb ist für ein ganzes Jahr Leute riefen mich Sir hinkt-a-lot? Open Subtitles لهذا السبب كان الناس يسمونني السيد الذي يعرج كثيرا
    Deshalb ist er jetzt in dem Schrank, mit den Kräutern und Gewürzen, die wir für beides benutzen. Open Subtitles حسناً ، لهذا السبب وضعتهم هناك مع الأعشاب و البهارات الذين نستعملهم في الطبخ و السحر
    Genau Deshalb ist das zu riskant. Open Subtitles و لهذا السبب ، إنها مجازفة كبيرة أن أكون هنا
    Deshalb ist es meine Aufgabe, Kriminelle unschädlich zu machen. Open Subtitles لهذا السبب كرّستُ حياتَي إلى وَضْع المجرمين خلف قضبان،
    Deshalb ist es immer schön, wenn sich einer mit einem anfreunden will. Open Subtitles لهذا السبب يكون الشخص لطيفاً عندما يحاول أن يصل إليك لتكون صديقه
    Ja, ich weiß. Es fühlt sich wirklich falsch an, bro. Aber Deshalb ist es richtig, ja? Open Subtitles نعم , اعرف , اشعر و كأن الأمر خاطىء و لكن لهذا السبب هو صحيح , اليس كذلك ؟
    Ich vermute, Deshalb ist es Jacob so vorgekommen, als wäre ich nach draußen gerannt. Open Subtitles أعتقد أعتقد أن هذا هو السبب الذي جعله يظن ذلك لأني كنت أركض خارجاً
    Deshalb ist unser Land immer noch die Nummer Eins. Open Subtitles مدمن على العمل , هذا يعجبني هذا هو السبب خلف بقاء هذه الدولة في المركز الأول
    Deshalb ist die Wirkung auch so gigantisch. Open Subtitles هذا هو السبب الذي فتك الكاراتيه هو مذهل.
    Deshalb ist die Glühbirne geplatzt. Open Subtitles إنه حاد , لذا قد يكون هذا سبب إنفجار المصباح
    Sie erinnern sich an gestern und erwarten das Morgen. Deshalb ist es so schrecklich, sie einzusperren, vor allem einzeln. TED يمكنهم ان يتوقعوا غدا, وهذا هو السبب لماذا هو رهيب جدا سجن الشمبانزي ، وحدها على وجه الخصوص.
    Es ist Teil unseres "Notfallrucksacks", Deshalb ist es für uns so wichtig, deshalb horchen wir auf diesem Level auf. TED إنها جزء من معدات النجاة خاصتنا، وهذا ما يجعلها مهمة بالنسبة لنا، ولهذا السبب نحن دائماً نصغي عند هذا المستوى.
    Deshalb ist sie quer durchs Land gereist. Open Subtitles لذلك هي تسافر في جميع أنحاء الدولة
    Deshalb ist sein Schutz eine Herausforderung, und genauso auch der Schutz der Arten, die mit ihm wandern. TED لذلك فهي تخلق تحدياً لحمايتها ولدينا أيضاً تحديات لحماية الفصائل التي تتحرك معها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more