Um dies umzusetzen, haben wir drei verschiedene Ansätze gewählt um Design und Bildung zusammenzubringen. | TED | و لأجل أن نصنع ذلك، استعملنا ثلاثة طرق مختلقة لالتقاء التصميم مع التعليم. |
Design und Bauen bietet öffentlicher Bildung tatsächlich eine andere Art von Schulzimmer. | TED | ما يقدمه التصميم فعلا للتعليم الحكومي هو نوع مخلتف من الصفوف. |
Wenn Sie also das nächste Mal über ein Problem stolpern, denken Sie an Design. | TED | فإذا واجهتم تحديًا مثيرًا بعد الآن، تذكروا ما يمكن أن نتعلم من التصميم. |
Das Design ist von Philippe Starck, der im diesem Moment im Publikum sitzt, glaube ich. | TED | هذا تصميم لفيليب ستارك، والذي أعتقد أنه موجود في الحضور في هذه اللحظة بالذات. |
Wenn man die Welt mit dem Blick auf Design entziffert, wird sie auf einmal zauberhaft. | TED | عندما تحاول فك شفرة العالم بنية التصميم فإن العالم يصبح نوعا ما شيئا سحرياً. |
Aber mein Team und ich fragten uns, ob Design und ein partizipativerer Entwurfsprozess dabei helfen können, etwas Positives zur Polizeidiskussion beizutragen. | TED | لكني و فريقي تساءلنا إن كان التصميم ونهجه أكثر شموليّة يمكنه المساعدة في إضفاء إيجابية على المحادثات بشأن السياسات. |
Und so gilt die selbe Sache für Technologie, Unterhaltung und Design, glaube ich. | TED | و نفس الشئ لا زال يحكم التقنية و الترفيه و التصميم, أعتقد |
Ich sehe also dieses Fahrrad nicht als Designer-Fahrrad, aber als sehr gutes Beispiel für Design. | TED | وهكذا نظرت إلى هذه الدراجة ليس كدراجة مصمم وإنما كمثال جيد جداً عن التصميم |
Man sollte meinen, es leuchte ein, dass Design einen intelligenten Designer benötigt. | TED | أنت قد تفكر أنها تقف لسبب أن التصميم يحتاج لمصمم ذكي |
Ich entdeckte etwas über Liebe und Design durch ein Projekt mit Namen Deep Blue. | TED | لقد اكتشفت شيئاً عن الحب و التصميم بفضل مشروع كان اسمه ديب بلو. |
Es geht darum wie man Probleme angeht. Und da ist diese grosse, wunderschöne Gemeinsamkeit zwischen Design, das Wirtschaftsleben und die Welt. | TED | انه عن كيفية اقترابك من المشاكل وهنالك هذه القواسم المشتركة الكبيرة و الجميلة بين التصميم و الاعمال و العالم |
Ich denke, Design wird wirklich interessant, wenn man wirklich harte Einschränkungen hat. | TED | وأعتقد أن التصميم يصبح مشوقًا حقًا حين تكون لديك ضوابط قاسية. |
Sicher kann eine neue gemacht werden, wenn es sein muss. Ich kenne das Design auswendig. | Open Subtitles | أنا متأكد يمكننا صنع آخر إذا لزم الأمر أنا أعرف التصميم عن ظهر قلب |
„Universelles Design“ schließt Hilfsmittel für bestimmte Gruppen von Menschen mit Behinderungen, soweit sie benötigt werden, nicht aus. | UN | ولا يستبعد ”التصميم العام“ الأجهزة المعينة لفئات معينة من الأشخاص ذوي الإعاقة حيثما تكون هناك حاجة إليها. |
Das ursprüngliche Ziel war, Design in Partnerschaft mit Dr. Zullinger im öffentlichen Bildungssystem zu gebrauchen. Nur deswegen waren wir dort. | TED | الهدف الأولي كان استخدام التصميم في نظام التعليم الحكومي مع مشاركة د. زنقلر هذا كان سبب وجودنا هناك. |
Ich hatte damals aufschlussreiche Begegnungen; ich hatte zahlreiche Einladungen zu Vorträgen über das Design der Gepardenbeine auf der ganzen Welt angenommen. | TED | لقاءات فضولية بدأت تحدث لي في ذلك الوقت وكنت أقبل دعوات عديدة للتحدث عن تصميم أرجل الفهد حول العالم |
Ich brauche noch ein Buch über Design. Frag du nach der Reservierung. | Open Subtitles | لدي كتاب تصميم اريد الحصول عليه شون اذهب و تفقد حجزنا |
Ich weiß, es klingt leicht, aber es fließt eine Menge Wissenschaft in deren Design. | Open Subtitles | أعرف أنه يبدو عملا سهلا، لكن تصميم قائمة طعام يتطلب الكثير من العِلم |
Es ist eine Geschichte von öffentlicher Bildung und von ländlichen Gemeinschaften und davon, was Design bewirken kann, um beide zu verbessern. | TED | انها قصة عن التعليم الحكومي و عن المجتمعات الريفية وعن ما يمكن للتصميم فعله ليحسن كلاهما. |
Mein Leben, gutem und schlechtem Design ausgeliefert. | TED | حياتي، تحت رحمة التصميم الجيد والتصميم السيء. |
Denn es gab alle möglichen Einschränkungen für das Design dieser Schaltfläche. | TED | تبين، أنه كان هناك كل أنواع القيود لتصميم هذا الزر. |
Das hier ist der Editor, mit dem wir das Design für unsere nächste Generation erschaffen. | TED | ولكن في الأساس هذا هو المحرر، سوف نقوم بتصميم الجيل القادم من مخلوقنا، لديه عمود فقري صغير |
Biologie kümmert sich nicht um das Design, es sei denn, es funktioniert. | TED | الطبيعة لا تهتم بالتصميم إلا إذا كان يعمل. |
Dieses ganze Design, nur um ein paar Namen und Berichte festzuhalten. | Open Subtitles | كل هذه التصميمات تحمل فقط أسماءاً وتقارير |
Ich meine, ja, sein Design hatte den Fehler, dass durch einen einzigen Schuss in einen bestimmten Schacht das ganze Ding explodiert. | Open Subtitles | أعني نعم ، كان تصميمه .. مليء بالعيوب وطلقة نارية واحدة في .. فتحة تهوية معيّنة ستفجر البناء بأكمله |
Ich habe bei Philips Electronics gearbeitet, im Labor für Design der fernen Zukunft, mit Blick auf die Zukunft in 20 Jahren. | TED | لقد عملت في شركة فيليبس للإلكترونيات في مختبر بحوث التصاميم المستقبلية ، بالنظر إلى مابعد ٢٠ سنة في المستقبل. |
Sie benötigt recht wenig, diese aufrechtzuerhalten, bietet sehr viel Freiheit im Design und verlangt lediglich in einem einzigen Plastikschlauch getragen zu werden. | TED | وهي بحاجة للقليل للبقاء على قيد الحياة، وتقدم ليونة أكبر في تصميمها ولا تتطلب سوى أن توضع بأنبوب بلاستيكي صغير |
Bewusst Design Projekte schaffen, die eine unglaubliche Menge an verschiedenen Techniken brauchen, um grundsätzlich um eine klare Anpassung zu kämpfen. | TED | الرابع .. ان اعمل على تصاميم فريدة بكل وعي والتي تحتاج العديد من التقنيات وان احارب بصورة دائمة من اجل تبني قضايا هامة |
Da ich das Konzept entwickelt habe, bin ich auch zuständig für das neue Design. | Open Subtitles | ومنذ هذه اللحظة أكتشفت أنه بشكل واضح أننى سأكون المسئول عن تصميمات |
Wenn man es also in die Eingangstür baut, schlägt das Design fehl. | TED | لذلك لو وضعته فى الباب الأمامى، سيفشل تصميمك. |