"deutlicher" - Translation from German to Arabic

    • وضوحاً
        
    • أوضح
        
    • وضوحا
        
    • الوضوح
        
    • أوضحت
        
    • اوضح
        
    • بوضوح أكثر
        
    Es gibt noch ein paar gute Sachen: Es schien bei älteren Menschen deutlicher zu sein. TED بعض الأمور الجيدة هنا: هذا يبدو أن يكون أكثر وضوحاً في كبار السن.
    Er durchlebte sie und gestaltete sie deutlicher für uns durch sein Wissen, seine Ehrlichkeit, seine Integrität und seinen Mut. Open Subtitles جعلها أكثر وضوحاً بالنسبة لنا نحن الباقين بفضل معرفته وإستقامته وصدقه وشجاعته
    Ihr scheint noch immer nicht zu verstehen. Dann muss ich wohl deutlicher werden. Open Subtitles ما تزال تبدو أنك لم تفهم لذلك دعني أوضح ذلك من أجلك
    Aber je mehr wir über das Altern lernen, desto deutlicher wird es, dass es ganz falsch ist, von einem pauschalen Abwärtstrend zu sprechen. TED لكن كلما عرفنا أكثر عن التقدم في السن، كلما كانت الصورة أوضح عن أن دورة الهبوط الكاسح غير دقيقة إطلاقا.
    In dieser so viel lauteren Welt kann es für uns sinnvoll sein, ein bisschen deutlicher zu werden im Hinblick auf unser moralisches Regelwerk. TED ففي هذا العالم الأكثر ضوضاء، ربما يكون له معنى بالنسبة لنا ليكون أكثر وضوحا قليلا عن ميثاقنا الاخلاقي.
    Daher können plötzlich neue Akteure auftauchen und die alteingesessenen Institutionen herausfordern. Nirgends wird dies deutlicher, als bei den momentanen Versuchen der Banken, ihr Territorium gegen Anbieter von Online-Finanzdienstleistungen zu verteidigen. News-Commentary ومن الممكن نتيجة لهذا أن ينشأ لاعبون جدد فجأة فيشكلون تحدياً للمؤسسات الراسخة. ويتجلى هذا بأعظم قدر من الوضوح في تدافع البنوك الحالي للدفاع عن أراضيها في مواجهة مقدمي الخدمات المالية على شبكة الإنترنت.
    Es tut mir leid, ich dachte nicht, dass ich noch deutlicher hätte sein können. Open Subtitles أنا آسف أنا لا أعتقد بأني أوضحت ذلك مسبقاً بما فيه الكفاية
    Ich weiß nicht, wie ich es deutlicher machen kann, als ich schon habe. Open Subtitles لا اعرف كيف اوضح لك هذا أكثر مما فعلت سابقاً
    (Kyla) Die Piktografien sind hier oben deutlicher zu erkennen. Open Subtitles الصور المنحوتة تبدو أكثر وضوحاً بالأعلى هنا
    Unsere Trennung hat mir umso deutlicher gezeigt, wie sehr ich dich liebe. Open Subtitles وكوني بعيده عنك جعلت كمية حبي لك اكثر وضوحاً لي
    Ich glaube nicht, dass ich noch deutlicher werden kann. Open Subtitles ولا أظن إن بوسعي أن أكون أكثر وضوحاً من هذا
    Je kränker ich werde, um so deutlicher kann ich sehen, dass alles durch Licht verbunden ist. Open Subtitles والمرض يجعلني أكثر وضوحاً أتمكن من رؤية كُل شيء مرتبطاً بالضوء.
    Und das ist jetzt deutlicher, als es seit Jahrzehnten war. TED وهو أكثر وضوحاً الان من قرون مضت
    Kleine Schritte führen zu großen Veränderungen. Wenn der Wert des Altruismus deutlicher wird, wird sich dieser neue Ansatz innerhalb der Wirtschaft verbreiten, und die Gesellschaft insgesamt, künftige Generationen und auch unserer Planet werden profitieren. News-Commentary إن الخطوات الصغيرة تقود إلى تغيرات كبيرة. فمع اكتساب قيمة الإيثار وضوحاً متزايدا، ينتشر النهج الجديد عبر الاقتصاد، فيستفيد منه المجتمع بالكامل، وأجيال المستقبل، وكوكب الأرض أيضا.
    Das ist um einiges deutlicher als "Du hast doch genauso wenig Ahnung wie ich.". Open Subtitles هذا أوضح بكثير من الكسيح الذي يقود الأعمى
    Er ist unwichtig. Wie kann ich das noch deutlicher machen? Open Subtitles إنه نكرة، كيف أوضح لك الأمر أكثر من ذلك؟
    Eine Reihe von Initiativen im Rahmen des Globalen Pakts haben bewirkt, dass deutlicher verstanden wird, welche engen Zusammenhänge zwischen der gesellschaftlichen Verantwortung der Unternehmen und der Senkung des Konfliktrisikos bestehen. UN وأدت مجموعة من المبادرات المتخذة في إطار الاتفاق العالمي إلى فهم أوضح للترابط القوي بين المسؤولية الاجتماعية للشركات والحد من خطر الصراع.
    deutlicher kann ich nicht werden. Open Subtitles لاأستطيع أن أوضح نفسي أكثر من ذلك
    Es machte sich bei ihm deutlicher bemerkbar als bei den anderen Kindern. Open Subtitles كان أكثر وضوحا معه من مع الأطفال الآخرين.
    Aber ich wäre dir dankbar, wenn du mir meine Aufgabe deutlicher zeigen könntest. Open Subtitles ولكن سأكون ممتنا إذا جعلت الحقيقة أكثر وضوحا لي
    Immer deutlicher zeigt sich, dass die chinesischen Politiker gern das kapitalistische Wirtschaftswachstum haben, aber ohne die Abschwünge, die es begleiten. Sie wollen die Innovationen einer offenen Gesellschaft, aber ohne die dazu nötige intellektuelle Freiheit. News-Commentary الأمر المتزايد الوضوح هو أن قادة الصين يريدون النمو الاقتصادي الذي تنتجه الرأسمالية، ولكن من دون دورات الهبوط التي تصاحبه. وهم يريدون الإبداع الذي يولده المجتمع المفتوح، ولكن من دون الحريات الفكرية التي تحميه.
    Ich dachte, indem ich an diese Orte zurückkehre, würde ich all das irgendwie auslöschen, aber jeder Halt machte es deutlicher. Open Subtitles ظننت ان بعودتي لهذه الأماكن سأمحي كل هذا بطريقة ما ولكن في كل مره أوضحت لي
    Dann wird man älter, und der Weg wird irgendwie deutlicher, man weiß, wo man hingeht, alles ist weniger überraschend und aufregend. Open Subtitles ثم تكبر في العمر و الطريق يصبح اوضح قليلا و انت تعرف لتوك اين تذهب
    Ich kann es nicht noch deutlicher ausdrücken. Open Subtitles لايمكنني أن أكتب بوضوح أكثر من هذا، إنه بالانجليزية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more