Die halbe deutsche Armee ist uns auf den Fersen und du willst nach Berlin? | Open Subtitles | نصف الجيش الألمانى يسعى فى أثرنا و أنت تريدنى أن أذهب إلى برلين ؟ إلى داخل عرين الأسد ؟ |
Kelly! Die halbe deutsche Armee kommt die Straße rauf. | Open Subtitles | كيلى" نصف الجيش الألمانى قادم" من هذا الطريق |
Und die deutsche Armee? | Open Subtitles | ماذا عن الجيش الألمانى ؟ |
ZAB: Die deutsche Armee war auf der Flucht, und wir direkt hinter ihr. | Open Subtitles | الجيش الألماني برمته يهرول ونحن في أعقابه |
Die deutsche Armee bahnte sich einen Weg durch die griechische Hauptstadt Athen. | Open Subtitles | و قاد الجيش الألماني الطريق و صولاً للعاصمة اليونانية أثينا |
Die deutsche Armee breitet sich in Europa aus. | Open Subtitles | الجيش الألماني توزع في جميع انحاء اوروبا |
Weltkriegs. Kurz vor der Besetzung von Paris durch die deutsche Armee im Mai 1940 mussten Noor und ihr Bruder eine schwere Entscheidung treffen. | TED | في مايو 1940، وبينما الجيش الألماني جاهزٌ لاحتلال باريس، واجهت "نور" وأخوها اختياراً صعباً. |
Du weckst die ganze deutsche Armee auf! | Open Subtitles | يا رجال إنت هتيقظ كل الجيش الألماني |
14. Juni 1940. Die deutsche Armee besetzt Paris. | Open Subtitles | 14يونيو 1940 الجيش الألماني يحتل باريس |
Sobald der Krieg angefangen hatte, wurde Wilhelm zum obersten Kriegsherrn und seine Hauptaufgabe hätte darin bestanden, über rivalisierende Elemente in seiner Regierung zu urteilen. Im Zentrum entstand ein zivil-militärischer Konflikt, da die deutsche Armee stets die Denkweise und den Status eines Staates im Staate gehabt hatte. | News-Commentary | بمجرد اندلاع الحرب أصبح فيلهلم "سيد الحرب الأعلى"، وكانت وظيفته الرئيسية تتلخص في التحكيم بين العناصر المتنافسة داخل حكومته. ففي المركز نشأ صراع عسكري مدني، حيث كان الجيش الألماني قد تعود على كونه دولة داخل الدولة. فضلاً عن ذلك، فقد كان القادة العسكريون والمدنيون منقسمين على أنفسهم. |