Wenn der Wetterbericht für den Bezirk vom 6. Dezember nicht in die Akten kommt, erhebe ich Einspruch. | Open Subtitles | ..حتى يأتي تقرير مكتب الأرصاد الجوية ..التابع للمقاطعة ليوم السادس من ديسمبر و يُضم للسجل فأنا أعترض على السؤال |
"Bitte bis zum 26. Dezember nicht stören." | Open Subtitles | من فضلك لا تضايقني حتى 26من ديسمبر المقبل |
Auch wenn er sich seit letztem Dezember nicht gewaschen hat. | Open Subtitles | "علي الرغم من أنه لم يتحمم منذ ديسمبر الفائت" |
Auch wenn er sich seit letztem Dezember nicht gewaschen hat. | Open Subtitles | رغم أنه لم يغتسل منذ ديسمبر الفائت. |
Ich schaff's im Dezember nicht. Auf keinen Fall schaffe ich das. | Open Subtitles | لا أستطيع التحمّل لحين "ديسمبر" من المُحال أن أتحمّل لحين "ديسمبر" |
Anjali kann vor Dezember nicht heiraten. | Open Subtitles | زواج انجلى لن يتم قبل شهر ديسمبر |
Sag deiner Freundin, wenn sie mich im Dezember nicht heiratet, dann... heirate ich diesen Basketball. | Open Subtitles | اسمع.اخبر صديقتك اذا الزواج ...لم يتم فى شهر ديسمبر سوف اتزوج كره السله هذه ستتزوج كره السله؟ |
Ich glaube einfach, ich kann das im Dezember nicht durchziehen. | Open Subtitles | أشعر بأنني لا أستطيع فعلها في "ديسمبر" |
Anjali kann vor Dezember nicht heiraten. | Open Subtitles | زواج انجلى لن يتم قبل ديسمبر |
Ich kann die Miete für Dezember nicht bezahlen. | Open Subtitles | لا يمكنني دفع أجرة ديسمبر. |
Eine zweite Angelegenheit ist die Entscheidung Chinas, bei der Klimakonferenz der Vereinten Nationen im vergangenen Dezember nicht zu kooperieren. China hat sich nicht nur Maßnahmen widersetzt, die das ganze vorangegangene Jahr verhandelt worden waren. | News-Commentary | وهناك قضية ثانية ترتبط بالقرار الذي اتخذته الصين بعدم التعاون مع مؤتمر الأمم المتحدة بشأن تغير المناخ العالمي والذي انعقد في كوبنهاجن في شهر ديسمبر/كانون الأول الماضي. فلم تكتف الصين بمقاومة التدابير التي جرى التفاوض بشأنها في العام السابق، بل إن القرار الذي اتخذه رئيس الوزراء وين جيا باو بإرسال مسؤول رسمي منخفض المستوى للاجتماع بالرئيس أوباما ـ والتلويح له بإصبعه ـ كان مهيناً بشكل صارخ. |