"dich aus" - Translation from German to Arabic

    • بك من
        
    • أخرجتك من
        
    • أخرجك من
        
    • ارتح
        
    • قسطًا من
        
    • لإخراجك من
        
    • بطردك من
        
    • تستريح
        
    • طردك من
        
    • نامي
        
    • نفسك من
        
    • تعرى
        
    • بك لسبب
        
    • تخرجك من
        
    • وارتاحي
        
    Wir warfen dich aus dem Fenster. Es gibt kein Zurück. Open Subtitles لايمكن ان تكون انت فلقد قذفنا بك من النافذة حيث لا رجعة
    Ich ruf dich aus einer Telefonzelle in Barstow an und mein Kleingeld ist alle. Open Subtitles أنا أتصل بك من هاتف مدفوع خارج باسترو و ليس معي مال الامر بسيط
    Du wirst froh sein, dass ich dich aus dem Bett geholt habe. Open Subtitles حسنا , ستكون سعيدا بما أني أخرجتك من فراشك الليلة إذاً
    Sonst freust du dich, wenn ich dich aus der Schule hole, um Hockey zu spielen. Open Subtitles عادة تحب عندما أخرجك من المدرسة للعب الهوكي
    Ich muss gehen. Sie werden mich schon suchen. Ruhe dich aus. Open Subtitles عليّ الذهاب، سيقومون بإقامة حفلة للبحث عني قريباً، ارتح فقط
    Schlaf dich aus. Ich wollte dich nicht so erschrecken. Open Subtitles نالي قسطًا من الراحة، لم أقصد أن أفعل بك هذا.
    Vier Stunden, um dich aus einer heißen Zone zu bekommen? Während ein professionelles Tötungs- kommando hinter dir her ist? Open Subtitles بخلال 4ساعات لإخراجك من منطقه خطرة بوجود قلته محترفين يلاحقونك؟
    Du kannst nicht zulassen, dass diese Leute dich aus deinem Zuhause verjagen. Open Subtitles لا تستطيعين السماح لأولئك الناس بطردك من منزلك
    Warum sitzt du da und ruhst dich aus, so kurz vor dem Ziel? Open Subtitles لماذا تجلس عندك و تستريح ؟ بينما شارفنا على الوصول للنهاية
    Der Rat will dich aus dem Friedensbotschafter-Programm werfen. Open Subtitles أراد المجلس طردك من برنامج سفير السلام
    Du musst mir nicht danken, Miho. Ruh dich aus. Hörst du? Open Subtitles ليس عليك ان تشكريني ميهو ، فقط نامي قليلا
    Und bis du dich aus der Falle befreist, wird sie dich weiter verletzen. Open Subtitles وحتى تحرير نفسك من هذا الفخ، انها سوف تبقي على إيذاء لك.
    Vor neunzehn Jahren habe ich dich aus deinem Auto geholt und die Kohle von deinem Boss geklaut. Open Subtitles لقد ألقيت بك من سيارة منذ 19 عاماً, وسرقت أموال رئيسك, هل تتذكر ذلك؟
    Das letzte Mal, als das passiert ist, habe ich dich aus einem Fenster geworfen. Open Subtitles آخر مرّة تواجهنا، ألقيت بك من نافذة.
    Was bringt dich aus deinem Innenstadtbüro? Open Subtitles ماذا جاء بك من مكتبك في وسط المدينة؟
    Wenn du auf Claudias Uhr schaust, werfe ich dich aus dem Fenster. Open Subtitles إن كنت تحاولين معرفة الوقت من ساعة "كلوديا"، سألقي بك من النافذة.
    Ich bin Richard Löwenherz... lch werde dich aus Jerusalem vertreiben, du Ungläubiger du Hundesohn. Open Subtitles لقد أخرجتك من القدس أيها العربي الكافر ابن العاهرة
    Ich hab dich aus der Hölle rausgeholt, ich kann dich auch wieder zurückbringen. Open Subtitles أنا أخرجتك من الجحيم و يمكنني أن أعيدك إليه
    Es ist nur für eine kurze Zeit, bis ich dich aus der Stadt rausschaffen und an einen sicheren Ort bringen kann. Open Subtitles ستبقين هنا لفترة قصيرة ريثما أخرجك من المدينة لمكان آمن
    Ruh dich aus, kleiner Bruder, während ich deine letzte Rechnung begleiche. Open Subtitles ارتح الآن يا أخي الصغير، بينما أسوي لك آخر أعمالك.
    Schau... lehn dich einfach zurück, schließ die Augen und ruh dich aus, okay? Open Subtitles استلقي وأغمضي عينيك ونالي قسطًا من الراحة، اتّفقنا؟
    Muss ich Verstärkung rufen, um dich aus der Bar zu schaffen? Open Subtitles هل ستجعلني أضطر للإتّصال بالدعم لإخراجك من هذه الحانة؟
    Sie hatte recht, dich aus dem Haus zu schmeißen. Open Subtitles لقد كانت محقة بطردك من البيت
    Ruhe dich aus bis zum Sonnenaufgang. Open Subtitles -يجب ان تستريح قليلا قبل ان تشرق الشمس
    - Tyler. Der Rat will dich aus dem Friedensbotschafter-Programm werfen. Open Subtitles المجلس يريد طردك من برنامج سفير السلام
    Schlaf dich aus. Ich habe zu tun, aber ich komme heute Abend wieder. Open Subtitles ‫نامي وارتاحي‬ ‫عندي بعض المشاغل ولكن سآتي في المساء‬
    Wie viel von den 70.000 oder 80.000 gibst du so für dich aus? Open Subtitles ما هو المبلغ الذى أنفقته على نفسك من الـ 70000 أو الـ 80000
    Zieh dich aus. Open Subtitles تعرى من ملابسكَ!
    Vielleicht habe ich dich wegen aus den falschen Gründen eingestellt, aber ich möchte dich aus den Richtigen behalten. Open Subtitles لذلك ، ربما أنا وظفتك لسبب خاطئ لكني أريد أن أحتفظ بك لسبب جيد
    Aber ich möchte, dass du Julie suchst und ihr sagst, dass sie dich aus dem Gebäude rausbringen soll. Open Subtitles أريدك أن تذهب لتجد جولي، وقل لها أن تخرجك من المبنى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more