Vielleicht hast du deine Prellungen und zerbrochenen Zähne mitgebracht, aber nie davon erzählt, denn wie kannst du dich selbst behaupten, wenn alle um dich herum dich darunter begraben möchten? | TED | ربما كنت تأتي بالكدمات والأسنان المكسورة للعرض والإخبار، دون أن تخبر عنها، لأنه كيف يمكن أن تحافظ على أرضك إذا كان كل من حولك يريد طمرك تحتها؟ |
Aber, wenn dieses Ding dich kontrolliert, dann verbrennt es dich und alles um dich herum. | Open Subtitles | ولكن لو تحكم بك هذا الشئ سوف تحرقك وتحرق كل من حولك |
Die wahre Gefahr... sind all diese Verräter um dich herum, die du für treu ergeben hältst. | Open Subtitles | خطر قيصر خطر من هؤلاء الخونة الذين من حولك وتعتقد أنه شيكون مخلصا |
Betrachte ihn als Mensch, der ständig in Bewegung ist. Er bewegt sich auf dich zu, um dich herum und von dir weg. | Open Subtitles | ما عليك التفكير به أنه شخص يتحرك حولك و باتجاهك وبعيدا عنك |
Aber du hast deine Kräfte benutzt, um die um dich herum zu manipulieren. | Open Subtitles | لكنكِ إستخدمتِ قواكِ لتتلاعبي بكل من هم حولكِ |
Du täuschst vor die Gefühle seien da, für die Welt und die Leute um dich herum. | Open Subtitles | تظاهر بأنّ مشاعرك موجودة لأجل العالم ولأجل الناس من حولك |
Wenn Du lernst, es zu kontrollieren, öffnet V Deinen Geist für alles, was Du um dich herum übersiehst. | Open Subtitles | إذا تعلمت كيف تستطيع ان تتحكم فيه هذه الدماء ستفتح لك ذراعيها لكي شئ مفقود من حولك |
Wenn Du lernst, es zu kontrollieren, öffnet V Deinen Geist für alles, was Du um dich herum übersiehst. | Open Subtitles | إذا إستطعت التعلم في التحكم في دماء مصاصي الدماء .. ستفتح لك ذراعيها لأي شئ أنت تفتقده حولك |
Er arbeitet rings um dich herum. Du hast es nur nicht bemerkt. | Open Subtitles | انه يعمل من حولك ولكنك فقط غير مدرك لذلك |
Du musst immer voraus denken, okay? Du musst wissen, was um dich herum passiert. | Open Subtitles | عليكِ دائماً التفكير إلى الأمام ومعرفة ما حولك |
Du musst immer voraus denken, okay? Du musst wissen, was um dich herum passiert. | Open Subtitles | عليكِ دائماً التفكير إلى الأمام ومعرفة ما حولك |
Sind sie. Aber du hast eine um dich herum erschaffen. | Open Subtitles | إنها كذلك لكن كان لديك واحد قد تم خلقه حولك |
Egal wie viel Leute um dich herum sterben. | Open Subtitles | بأنك دائماً ما تفوز لا يهم كم عدد الموتى المتكدسين حولك |
Weißt du, Jai, überall um dich herum ist sehr viel positive Energie. | Open Subtitles | أنت تعلم ، يا جاي في كل اتجاه.. من حولك.. |
Ich beabsichtige mit dir zu kommunizieren, ohne, dass die Leute um dich herum erkennen, wovon ich spreche. | Open Subtitles | أنا أحاول التواصل معك دون أن يفهمني أولئك الذين من حولك |
Du musst ohne Sinne wahrnehmen können und dir die Energie um dich herum zunutze machen. | Open Subtitles | يجب عليكي الأحساس بدون استخدام حواسك اجمعي الطاقة حولك |
Du siehst dich um und stellst fest, dass du keiner von denen sein willst, die um dich herum sind. | Open Subtitles | بينما أنت تجلس فى مكان ما تُدرك أنك لا تريد أن يتواجد حولك هؤلاء الأشخاص |
Du musst wirklich mehr darauf achten, was in der Welt um dich herum vor sich geht. | Open Subtitles | عليكَ أن تكون متيقظًا أكثر لما يجري في العالم حولك |
Es heißt, du hörst und siehst immer noch, was um dich herum geschieht. | Open Subtitles | لقد تم. بإمكانك البقاء هُنا ورؤية مايحدث حولك. |
Dein ganzes Leben... hast du die Wahrheit verdrängt, indem du alle um dich herum angreifst und dich mit leeren Affären und Ambrosia betäubst. | Open Subtitles | ... كل حياتكِ لقد أجبرتى على تراجع الحقيقة .بمُهَاجَمَة كُلّ شخصِ حولكِ |
Oh nein! Keine Sorge! Ein Kokon bildet sich um dich herum. | Open Subtitles | لا تقلق، هذه مجرد اثار جانبية هذا أمر طبيعي |
"DasReichGottesist in dir selbst und überall um dich herum." | Open Subtitles | أوفجود المملكةهل داخلك, و في كلّ أنحاءك ." |