"die örtlichen" - Translation from German to Arabic

    • المحلية
        
    • المحليّة
        
    • بالشرطة المحلّية
        
    • مراجعو
        
    Hey, Kollegen, haben Sie ihn schon zur Fahndung ausgeschrieben, KSP und die örtlichen drauf angesetzt? Open Subtitles مرحباً رفاق , هل وضعتم تعميم موقع عليه وأحضرتم حراس الولاية والشرطة المحلية ؟
    Und Sie haben absolut recht, die örtlichen Behörden können nichts gegen Sie tun. Open Subtitles و أنت محق تماماً. لا يوجد شيء السلطات المحلية تستطيع فعله لايقافك.
    Jeder der Informationen über ihren Aufenthaltsort hat, soll sich an die örtlichen Behörden wenden. Open Subtitles و ي شخص لديه معلومات حول أماكن وجودهم يجب عليه الإتصال بالسلطات المحلية
    Es erfüllt auch die örtlichen Vorschriften, die eine höhere Dichte in den oberen Etagen und eine niedrigere Dichte im Erdgeschoss festsetzen. TED وأيضا فإنه يستجيب للأنظمة المحلية الموضوعة بكثافة أعلى في الطوابق العليا، وكثاقة أقل في الطابق الأرضي.
    die örtlichen Behörden sagten mir, sie würden es vermuten. Open Subtitles لقد أعلمتني السلطات المحليّة بأنهم يشكون بذلك
    die örtlichen Polizeistationen fällen Urteile über Sie aufgrund dieser Informationen. TED وتتخذ دوائر الشرطة المحلية قرارات بشأن ما يعتقدونه عنك بناءً على هذه المعلومات.
    "die örtlichen Behörden gehen zurzeit von Selbstmord aus." Open Subtitles حالياً، تعتقد السلطات المحلية بأن رجل الاعلام الكبير قد انتحر
    - die örtlichen Behörden verkennen die Lage. Was der Junge beschrieben hat, Open Subtitles أعتقد أن ما لقيناه بالصدقة هنا هو شيء أكثر مما تدركه السلطات المحلية.
    George, helfen Sie Kim. Und wenn Sie die örtlichen Behörden übergehen müssen. Open Subtitles جورج ، احتاجك لمساعدة كيم الان ان كان في سلطاتك المحلية ، نفذ الامر
    die örtlichen Polizeibehörden halten Ausschau, und ich habe die gesamte Autobahn entlang Checkpoints angeordnet. Open Subtitles الشرطة المحلية تبحث عنه، وأمرت بإحداث نقاط مراقبة في ما بين الولايات.
    Ich habe die Vorsichtsmaßnahme ergriffen, die örtlichen Yachthäfen abzusuchen lassen, als ich den Kontakt zu Victor verloren hatte. Open Subtitles لقد احتطتُ وقمت بتفتيش المراسي المحلية بعدما فقدت الإتصال مع فيكتور.
    Okay, ich werde die örtlichen Krankenhäuser anrufen und sehen, ob jemand mit einem verletzten Arm reingekommen ist. Open Subtitles سأتصل بالمستشفيات المحلية لأبحث عمّن عالج ذراعاً يسرى جريحة.
    Ich weiß nicht, ob die örtlichen Behörden dem gewachsen sind. Open Subtitles المحلية يمكن ان تتصرف فيها الانفصاليين يضعوا
    Sobald die Gerichtsmedizin sie identifiziert hat, möchte ich, dass du nachschaust, ob sie irgendwelche Verhaftungen wegen Drogen hatte, und überprüfe die örtlichen Rehabilitationszentren. Open Subtitles أريدك أن تذهب وترى إذا كان لديها أي إعتقالات بسبب المخدرات ، وتحقق من مراكز إعادة التأهيل المحلية
    Das sind die örtlichen Stellen gewesen, das geht ja aus den Richtlinien hervor. Open Subtitles لقد أتت من السلطات المحلية هذه نتيجة الأوامر
    die örtlichen Behörden haben gegenwärtig noch keinen zuverlässigen Anhaltspunkt. Open Subtitles في هذا الوقت السلطات المحلية لم تجد خيطاً معتمداً
    Ich lasse das Department die örtlichen Behörden informieren. Open Subtitles سأكلف الإدارة بالإتصال بقوات تطبيق القانون المحلية.
    Wir werden die örtlichen Behörden unter Druck setzen sie zu fangen. Open Subtitles سنقوم بالضغط على السلطات المحلية للقبض عليهم
    - Nein, Lynn... Ich glaube, es ist besser, wenn die örtlichen Behörden den Fall übernehmen. Open Subtitles أعتقدُ انهُ من الأفضل لو تركنا الشرطة المحلية تهتم بهذة القضية
    Im Moment koordinieren Sie die örtlichen Behörden. Open Subtitles و في الوقت الراهن، قومي بالتنسيق مع السلطات المحليّة
    Bring mich nicht dazu, die örtlichen Cops zu rufen. Open Subtitles لا تجبريني على الإتصال بالشرطة المحلّية
    die örtlichen Rechnungsprüfer stellten außerdem Mängel und Unregelmäßigkeiten bei der Beschaffung von Dienstleistungen fest, was hauptsächlich darauf zurückzuführen war, dass die neuesten Änderungen der Regeln und Verfahren der Vereinten Nationen nicht bekannt waren. UN كما اكتشف مراجعو الحسابات المقيمون سلبيات وأخطاء فيما يتصل بشراء الخدمات، ويرجع ذلك أساسا إلى عدم الاطلاع على التغييرات الأخيرة في قواعد الأمم المتحدة وإجراءاتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more