Ungefähr 20 Prozent sind agnostisch und Die übrigen können Atheisten genannt werden. | TED | 20% لا يؤمنون بدين واحد، والنسبة الباقية يمكن القول بأنهم ملحدون. |
Die übrigen Pipelines müssen unbedingt rechtzeitig geöffnet werden. | Open Subtitles | من الضروري أن تكون الأنابيب الباقية مفتوحة بالوقت المناسب |
Die übrigen 10 schaut sich der an, der zuerst fertig ist. | Open Subtitles | المتبقية 10 يمكن قراءة من قبل كل من ينتهي أولا. |
Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi hat Die übrigen 13 Empfehlungen akzeptiert und ist dabei, sie umzusetzen. | UN | وقد قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التوصيات المتبقية البالغ عددها 13 توصية، ويقوم بتنفيذها. |
Die übrigen Lannisters sind Tausende Meilen entfernt und müssen mit dieser Tatsache umgehen. | Open Subtitles | وما تبقى من آل (لانيستر) على بعد ألاف الأميال يتعاملون مع مماته |
Die übrigen Lennisters sind Tausende Meilen entfernt. | Open Subtitles | وما تبقى من آل (لانيستر) على بعد ألاف الأميال يتعاملون مع مماته |
Ihr 3 seid so nett und sperrt Die übrigen wieder ein, ja? | Open Subtitles | حسنا سأطلب منكم أنتم الثلاثة أعادة بقيتهم إلى داخل القفص |
Wir töten so viele wie möglich und locken Die übrigen mit den Autos von der Farm weg. | Open Subtitles | لنقتل أكبر قدر ممكن منهم، وسنستخدم السيارات لنقود بقيتهم بعيداً عن المزرعة |
Die übrigen kommen hierher zu Mr. Christiansen. | Open Subtitles | البقية منكم يصعد هنا مع السيد كريستينسن |
Dann müssten Sie während des Semesters Die übrigen Bösewichter erledigen. | Open Subtitles | بينما نحن جالسون بلا حيلة نحصى الأيام الباقية على الصعود دعونا نقدم على قتاله |
Mit der Hilfe anderer Terroristenorganisationen, könnten Die übrigen 19 Kanister an sehr viel belebteren Stätten eingesetzt werden. | Open Subtitles | فبمساعدة منظمات ارهابية أخرى فإن العبوات الـ19 الباقية يمكن أن يتم اطلاقها في أماكن أخرى أكثر ازدحاماً |
Die übrigen Cruiser haben sich aus der Schlacht zurückgezogen. | Open Subtitles | انسحبت الطرادات الباقية من المعركة |
Die übrigen Länder der Welt. | Open Subtitles | البلدان الباقية مِنْ العالمِ. |
Und Die übrigen fünf Millarden, wie waschen sie? | TED | ولكن ماذا عن الـ 5 مليارات المتبقية .. كيف تغسل ملابسها ؟ |
Die übrigen von dem Vertrag erfassten Artikel, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Liste enthalten sind, werden nach dem in Ziffer 7 beschriebenen Verfahren bearbeitet. | UN | أما الأصناف المتبقية الواردة في العقد والتي انتهى إلى أنها غير مدرجة في قائمة مراجعة السلع فتجهز وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 7 أدناه. |
Die übrigen Mitglieder vom Hause Lannister werden euch niemals unterstützen, niemals. | Open Subtitles | (وما تبقى من منزل (لانيستر لن يقومون بدعمك، إطلاقاً |
Und Die übrigen? | Open Subtitles | و ماذا عن بقيتهم ؟ |
VORTIGERN: Die übrigen werden folgen. | Open Subtitles | بقيتهم سيموتون بعدك، |
Meinen Glückwunsch. Die übrigen haben bestanden. | Open Subtitles | - تهانينا، نجح البقية منكم. |