"die übrigen" - Translation from German to Arabic

    • الباقية
        
    • المتبقية
        
    • وما تبقى
        
    • بقيتهم
        
    • البقية منكم
        
    Ungefähr 20 Prozent sind agnostisch und Die übrigen können Atheisten genannt werden. TED 20% لا يؤمنون بدين واحد، والنسبة الباقية يمكن القول بأنهم ملحدون.
    Die übrigen Pipelines müssen unbedingt rechtzeitig geöffnet werden. Open Subtitles من الضروري أن تكون الأنابيب الباقية مفتوحة بالوقت المناسب
    Die übrigen 10 schaut sich der an, der zuerst fertig ist. Open Subtitles المتبقية 10 يمكن قراءة من قبل كل من ينتهي أولا.
    Das Büro der Vereinten Nationen in Nairobi hat Die übrigen 13 Empfehlungen akzeptiert und ist dabei, sie umzusetzen. UN وقد قبل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التوصيات المتبقية البالغ عددها 13 توصية، ويقوم بتنفيذها.
    Die übrigen Lannisters sind Tausende Meilen entfernt und müssen mit dieser Tatsache umgehen. Open Subtitles وما تبقى من آل (لانيستر) على بعد ألاف الأميال يتعاملون مع مماته
    Die übrigen Lennisters sind Tausende Meilen entfernt. Open Subtitles وما تبقى من آل (لانيستر) على بعد ألاف الأميال يتعاملون مع مماته
    Ihr 3 seid so nett und sperrt Die übrigen wieder ein, ja? Open Subtitles حسنا سأطلب منكم أنتم الثلاثة أعادة بقيتهم إلى داخل القفص
    Wir töten so viele wie möglich und locken Die übrigen mit den Autos von der Farm weg. Open Subtitles لنقتل أكبر قدر ممكن منهم، وسنستخدم السيارات لنقود بقيتهم بعيداً عن المزرعة
    Die übrigen kommen hierher zu Mr. Christiansen. Open Subtitles البقية منكم يصعد هنا مع السيد كريستينسن
    Dann müssten Sie während des Semesters Die übrigen Bösewichter erledigen. Open Subtitles بينما نحن جالسون بلا حيلة نحصى الأيام الباقية على الصعود دعونا نقدم على قتاله
    Mit der Hilfe anderer Terroristenorganisationen, könnten Die übrigen 19 Kanister an sehr viel belebteren Stätten eingesetzt werden. Open Subtitles فبمساعدة منظمات ارهابية أخرى فإن العبوات الـ19 الباقية يمكن أن يتم اطلاقها في أماكن أخرى أكثر ازدحاماً
    Die übrigen Cruiser haben sich aus der Schlacht zurückgezogen. Open Subtitles انسحبت الطرادات الباقية من المعركة
    Die übrigen Länder der Welt. Open Subtitles البلدان الباقية مِنْ العالمِ.
    Und Die übrigen fünf Millarden, wie waschen sie? TED ولكن ماذا عن الـ 5 مليارات المتبقية .. كيف تغسل ملابسها ؟
    Die übrigen von dem Vertrag erfassten Artikel, zu denen entschieden wird, dass sie nicht auf der Liste enthalten sind, werden nach dem in Ziffer 7 beschriebenen Verfahren bearbeitet. UN أما الأصناف المتبقية الواردة في العقد والتي انتهى إلى أنها غير مدرجة في قائمة مراجعة السلع فتجهز وفقا للإجراء الوارد في الفقرة 7 أدناه.
    Die übrigen Mitglieder vom Hause Lannister werden euch niemals unterstützen, niemals. Open Subtitles (وما تبقى من منزل (لانيستر لن يقومون بدعمك، إطلاقاً
    Und Die übrigen? Open Subtitles و ماذا عن بقيتهم ؟
    VORTIGERN: Die übrigen werden folgen. Open Subtitles بقيتهم سيموتون بعدك،
    Meinen Glückwunsch. Die übrigen haben bestanden. Open Subtitles - تهانينا، نجح البقية منكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more