"die abzweigung" - Translation from German to Arabic

    • تسريب
        
    erneut erklärend, wie wichtig es ist, alle verfügbaren rechtlichen Mittel oder Maßnahmen einzusetzen, um als wesentlicher Bestandteil umfassender Strategien gegen Drogenmissbrauch und Drogenhandel die Abzweigung von Chemikalien aus dem rechtmäßigen Handel für die unerlaubte Drogenherstellung zu verhüten und denjenigen, die unerlaubte Drogen verarbeiten oder zu verarbeiten suchen, den Zugang zu chemischen Vorläuferstoffen zu verwehren, UN وإذ تعيد تأكيد أهمية استخدام جميع الوسائل أو التدابير القانونية المتاحة لمنع تسريب المواد الكيميائية من التجارة المشروعة إلى صنع العقاقير غير المشروعة، باعتبار ذلك مكونا ضروريا للاستراتيجيات الشاملة لمكافحة تعاطي المخدرات والاتجار بها، ولمنع من يمارسون تجهيز العقاقير غير المشروعة أو يحاولون ممارسته من الحصول على السلائف الكيميائية،
    1. bekundet seine äußerste Besorgnis über den großen Umfang des Anbaus und der Erzeugung von Opium und des Opiumhandels, wozu insbesondere auch die Abzweigung chemischer Vorläuferstoffe gehört, und betont abermals die schwerwiegenden Schäden, die dies für die Sicherheit, die Entwicklung und das Regierungswesen Afghanistans, für die Region und auf internationaler Ebene sowie für den Erfolg der internationalen Bemühungen darstellt; UN 1 - يعرب عن بالغ القلق إزاء ازدياد زراعة الأفيون وإنتاجه والاتجار به، الذي ينطوي خاصة على تسريب السلائف الكيمائية، ويؤكد مرة أخرى ما يلحقه ذلك من ضرر جسيم بالأمن والتنمية والحوكمة في أفغانستان، وكذلك في المنطقة وعلى الصعيد الدولي، وبنجاح الجهود الدولية؛
    11. erkennt an, dass die Industrie einen legitimen Bedarf an Zugang zu Vorläuferstoffen hat und dass ihr eine wichtige Rolle dabei zukommt, die Abzweigung von Vorläuferstoffen zu verhindern, und ermutigt alle Mitgliedstaaten, insbesondere die Erzeugerländer, Afghanistan und dessen Nachbarn, Partnerschaften mit dem Privatsektor aufzubauen, um die Abzweigung von Vorläuferstoffen zu verhindern; UN 11 - يقر بالحاجة المشروعة لهيئات الصناعة للحصول على السلائف، وبالدور المهم الذي تضطلع به في منع تسريبها، ويشجع جميع الدول الأعضاء، وخاصة البلدان المنتجة وأفغانستان وجيرانها، على إقامة شراكات مع القطاع الخاص لمنع تسريب السلائف؛
    d) geeignete rechtliche und administrative Maßnahmen ergreifen mit dem Ziel, den Verlust, den Diebstahl oder die Abzweigung von Schusswaffen zu verhüten, für den Austausch sachdienlicher Informationen in Bezug auf Schusswaffen und zur Zusammenarbeit auf bilateraler, regionaler und internationaler Ebene, so auch durch Informationsaustausch und technische Hilfe; UN (د) وضع تدابير قانونية وإدارية مناسبة بهدف منع ضياع أو سرقة أو تسريب الأسلحة النارية، وتبادل المعلومات ذات الصلة بالأسلحة النارية، والتعاون الثنائي والإقليمي والدولي، بما في ذلك التعاون بواسطة تبادل المعلومات وتقديم المساعدة التقنية؛
    b) internationale Operationen zu unterstützen, die die Abzweigung von bei der unerlaubten Herstellung von Kokain, Heroin und amphetaminähnlichen Stimulanzien verwendeten chemischen Vorläuferstoffen verhindern sollen, indem sie Informationen mit anderen Staaten austauschen und frühzeitig gemeinsame Strafverfolgungsoperationen durchführen, einschließlich des Einsatzes kontrollierter Lieferungen; UN (ب) دعم العمليات الدولية الهادفة إلى منع تسريب السلائف الكيميائية المستخدمة في صنع الكوكايين والهيروين والمنشطات الأمفيتامينية على نحو غير مشروع، وذلك بتبادل المعلومات مع سائر الدول والقيام في الوقت المناسب بعمليات مشتركة لإنفاذ القوانين، بما في ذلك اللجوء إلى عمليات التسليم المراقب؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more