"die ad-hoc-arbeitsgruppe" - Translation from German to Arabic

    • الفريق العامل المخصص
        
    Aufgabenstellung für die Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika UN صلاحيــــات الفريق العامل المخصص لمنع نشوب الصراعات في أفريقيا وحلها
    In diesem Zusammenhang nimmt er Kenntnis von der Arbeit, welche die Ad-hoc-Arbeitsgruppe für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika leistet, um die Wirksamkeit des Büros des Sonderbeauftragten des Generalsekretärs in Afrika zu erhöhen. UN ويحيط المجلس علما، في هذا الصدد، بالجهود التي قام بها الفريق العامل المخصص لمنع الصراعات وحلها في أفريقيا من أجل تحسين فعالية مكتب الممثل الخاص للأمين العام في أفريقيا.
    Im Anschluss an diese öffentliche Sitzung veranstaltete die Ad-hoc-Arbeitsgruppe eine Sitzung mit einer repräsentativen Auswahl von Vertretern der Staaten, die nicht Mitglieder des Sicherheitsrats sind. UN وفي إثر تلك الجلسة، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا مع مجموعة عريضة من ممثلي الدول غير الأعضاء في مجلس الأمن.
    5. beschließt außerdem, dass die Ad-hoc-Arbeitsgruppe der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung einen Bericht mit konkreten Empfehlungen vorlegen wird; UN 5 - تقرر أيضا أن يقدم الفريق العامل المخصص تقريرا إلى الجمعية العامة مشفوعا بتوصيات محددة في دورتها الستين؛
    5. beschließt außerdem, dass die Ad-hoc-Arbeitsgruppe der Generalversammlung auf ihrer sechzigsten Tagung einen Bericht mit konkreten Empfehlungen vorlegen wird; UN 5 - تقرر أيضا أن يقدم الفريق العامل المخصص تقريرا مشفوعا بتوصيات محددة إلى الجمعية العامة في دورتها الستين؛
    In diesem Zusammenhang hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe im April 2003 eine Sitzung zur Prüfung der Lage in der Demokratischen Republik Kongo ab. UN وفي هذا الصدد، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعا في نيسان/أبريل 2003 للنظر في الحالة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    c) der in Dokument S/2002/207 enthaltenen Aufgabenstellung für die Ad-hoc-Arbeitsgruppe. UN (ج) صلاحيات الفريق العامل المخصص الواردة في الوثيقة S/2002/207.
    In diesem Zusammenhang erweiterte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe ihre Arbeitsbeziehungen und ihre Koordinierung mit der unter dem Vorsitz Südafrikas stehenden Beratungsgruppe für Guinea-Bissau des Wirtschafts- und Sozialrats. UN وفي هذا الصدد، عزز الفريق العامل المخصص علاقة العمل والتنسيق مع الفريق الاستشاري المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي والذي ترأسه جنوب أفريقيا.
    die Ad-hoc-Arbeitsgruppe hat sich konsequent dafür ausgesprochen, die derzeitigen Erfahrungen bei der Zusammenarbeit zwischen dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat im Falle Guinea-Bissaus auf andere Postkonfliktsituationen auszudehnen. UN وما انفك الفريق العامل المخصص يدعو إلى توسيع تجارب التعاون الحالية بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي في حالة غينيا - بيساو لتشمل غيرها من حالات ما بعد انتهاء الصراع.
    Im Rahmen der Zusammenarbeit zwischen dem Sicherheitsrat und dem Wirtschafts- und Sozialrat sorgte die Ad-hoc-Arbeitsgruppe dafür, dass die Guinea-Bissau-Frage gemäß den in Dokument S/2002/979 enthaltenen Empfehlungen der Arbeitsgruppe sowohl von ihr als auch vom Sicherheitsrat weiter aktiv verfolgt wurde. UN في إطار التعاون بين مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، كفل الفريق العامل المخصص أن تظل مسألة غينيا - بيساو قيد الاستعراض الفعلي في جدول أعماله وكذلك في جدول أعمال مجلس الأمن، تنفيذا لتوصيات الفريق العامل الواردة في الوثيقة S/2002/979.
    Dementsprechend hielt die Ad-hoc-Arbeitsgruppe vor zwei Sitzungen des Sicherheitsrats über Guinea-Bissau zwei gemeinsame Sitzungen mit der Ad-hoc-Beratungsgruppe für Guinea-Bissau und der Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus (unter dem Vorsitz Gambias) ab. UN وبناء على ذلك، عقد الفريق العامل المخصص اجتماعين مشتركين مع الفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو ومجموعة أصدقاء غينيا - بيساو (برئاسة غامبيا)، قبل عقد مجلس الأمن لجلستين بشأن غينيا - بيساو.
    In Bezug auf die Guinea-Bissau-Frage vertrat die Ad-hoc-Arbeitsgruppe konsequent die Position, dass dieses Land durch die Ausrichtung von Parlamentswahlen die verfassungsmäßige Ordnung wiederherstellen muss und dass gleichzeitig die internationale Gemeinschaft dringende Schritte unternehmen muss, um in den Wahlprozess in Guinea-Bissau zu investieren. UN ويتمثل الموقف الثابت الذي يقفه الفريق العامل المخصص بشأن مسألة غينيا - بيساو في ضرورة أن يعيد ذلك البلد إرساء النظام الدستوري من خلال تنظيم انتخابات تشريعية، وفي الوقت ذاته، ضرورة أن يتخذ المجتمع الدولي خطوات عاجلة للاستثمار في العملية الانتخابية في غينيا - بيساو.
    Der Sicherheitsrat lobt außerdem die Anstrengungen, die die Ad-hoc-Arbeitsgruppe des Sicherheitsrats für Konfliktprävention und Konfliktlösung in Afrika, die Ad-hoc-Beratungsgruppe des Wirtschafts- und Sozialrats für Guinea-Bissau und die Gruppe der Freunde Guinea-Bissaus unternommen haben, um dem Lande zu helfen, sowohl die kurzfristige Krise in der Konfliktfolgezeit zu überwinden als auch seine längerfristigen Entwicklungsziele zu erreichen. UN ”ويثني مجلس الأمن أيضا على جهود الفريق العامل المخصص المعني بمنع نشوب الصراعات وتسويتها في أفريقيا التابع لمجلس الأمن، والفريق الاستشاري المخصص المعني بغينيا - بيساو التابع للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفريق أصدقاء غينيا - بيساو الرامية إلى مساعدة ذلك البلد على التصدي لأزمة ما بعد الصراع القصيرة الأجل وتحقيق الأهداف الإنمائية الطويلة الأجل، على حد سواء.
    Unter der angolanischen Präsidentschaft des Sicherheitsrats im November trug die Ad-hoc-Arbeitsgruppe maßgeblich zur Einberufung einer nichtöffentlichen Ratssitzung über Guinea-Bissau am 18. November 2003 bei. Eine bedeutende Delegation unter der Leitung des Präsidenten Guinea-Bissaus, Henrique Pereira Rosa, richtete das Wort an den Rat, als dessen Präsident der Außenminister Angolas, João Bernardo de Miranda, fungierte. UN وتحت رئاسة أنغولا لمجلس الأمن في شهر تشرين الثاني/نوفمبر، قام الفريق العامل المخصص بدور محوري في عقد الجلسة الخاصة لمجلس الأمن بشأن غينيا - بيساو في 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2003 التي ترأسها السيد جاو برناردو دي ميراندا، وزير خارجية أنغولا، واستمع خلالها المجلس إلى وفد هام برئاسة سعادة السيد هنريكي بيريرا روزا، رئيس غينيا - بيساو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more