"die alles" - Translation from German to Arabic

    • كل شيء
        
    Oben in diesen Bergen gibt es viele Leute, die alles verloren haben. Open Subtitles أعلى تلك الجبال هناك يستقر جميع الأشخاص الذين فقدوا كل شيء
    Nehmen wir unsere Telefone, tolle Idee, wo die alles mithören, was wir sagen und tun. Open Subtitles لنستخدم هواتفنا التي تسجل كل شيء نقوله او اي مكان نتواجد به طوال الوقت
    - Muss dimensional verzerrende Technik gewesen sein, die alles in zwei Dimensionen veränderte. Open Subtitles لابد أن لديه تقنية تزييف الأبعاد والتي تغيّر كل شيء إلى بُعدين
    Der Schock des plötzlichen Börsenzusammenbruchs, und all die folgenden Nachbeben, trieben Millionen, die alles verloren, ans Existenzminimum. TED فكان هناك الصدمة من انهيار سوق الأسهم فجأة والتي تبعها العديد من الصدمات، بينما أصبح الناس الذين فقدوا كل شيء فقراء.
    Es waren Bob Metcalfes Erfindung des Ethernet und die Verbindung all dieser Computer, die alles fundamental veränderten. TED لقد كان اختراع بوب ميتكالف للإيثرنت وربط كل هذه الحواسيب هو ما غير أساسا كل شيء.
    Tausende begeisterte Freiwillige, die alles fallen lassen und losrennen, um wildfremden Menschen zu helfen. TED أولاً وجود آلاف المتطوعين المهتمين الذين سوف يتركون كل شيء و يهرعون لمساعدة أناس لا يعلمون عنهم أي شيء
    Weil Gewalt über das Leben von Armen wie eine Plage hereinbricht, die alles zerstört. TED لأنه ينزل مثل الطاعون في حياة الفقراء ويدمّر كل شيء.
    Entweder würden wir uns selbst töten, indem wir mit Supergeschwindigkeit gegen die nächste Wand krachen, oder schlimmer noch, wären wir unzerstörbar, wären unsere Körper Fluggeschosse, die alles und jeden zerstören. TED نحن إما سنقتل أنفسنا من خلال الاصطدام بأقرب جدار بسرعة فائقة أو، أسوأ، إذا كنا غير قابلين للتدمير، فقد حولنا أجسامنا إلى صواريخ تدمر كل شيء في طريقها
    Es gibt dort mehr als 260 Betriebe, die alles von Fahrrädern bis zu Spülmaschinen und Trafos herstellen. TED هناك ما يزيد عن 260 شركة هنا، تعمل على تصنيع كل شيء من الدراجات والغسالات والمحولات.
    Um das zu erreichen stellt er eine starke muskuläre Welle her, die alles nach vorne bewegt, was nach der Verdauung noch übrig ist. TED ولتحقيق هذا، ستنتجُ تموجًا عضليًا قويًا الذي يحركُ كل شيء إلى الأمام وهو ما تبقى بعد الهضم.
    Es gibt auch keinen Ort für einen allwissenden Beobachter, oder eine äußere Intelligenz, die alles weiß und alles macht. TED ولا مكان للمراقب الذي يعرف كل شيء أو للذكاء الخارجي الذي يعلم كل شيء و يفعل كل شيء.
    Erinnern Sie sich an die Borg aus Star Trek, diese Aliens die alles in Ihrem Umfeld erobern und in sich aufsaugen? TED هل تتذكرون قوم البورج من فيلم ستار تريك، هؤلاء الفضائيين الذين احتلوا وامتصوا كل شيء في الأفق؟
    Wir sind ein bisschen wie gierige Kinder, die alles aufbrauchen, oder? TED نحن كنوع من الاطفال الجشعين، وذلك باستخدام كل شيء ، أليس كذلك؟
    Für die Dame und den Herrn, die alles haben, ein silberner Telefonwählstab. Open Subtitles لسيدة ورجل نبيل الذين كانوا يملكون كل شيء دبوس لتدوير حلقة أرقام الهاتف من الفضة الأسترليني
    Ich, Hercule Poirot, habe Augen, die alles sehen. Open Subtitles لكن أنا هرقل بوارو له عينان التي تلاحظ كل شيء
    Burgess hilft uns nichts. In den Waggon komme ich nicht, weil die alles prüfen. Open Subtitles أنا لن أستطيع الدخول إلى تلك المقطورة لأن الشرطي يفتح كل شيء
    Ich habe Leute daran arbeiten! Leute, die alles über die IRA wissen... Open Subtitles لدي رجال يهتمون بالأمر ، رجال يعرفون كل شيء عن الجيش الجمهوري
    Ich kann sie nicht Leuten überlassen, die alles gefährden, was ich immer geschützt habe. Open Subtitles لا يمكنني التخلي عنها لأناس يمكنهم تهديد، كل شيء أمضيتُ فيه حياتي وأنا أزود عنه.
    Das könnten die Wesen sein, die alles Leben auf dem Planeten getötet haben. Open Subtitles قد تكون هى التى قتلت كل شيء حيّ على هذا الكوكب.
    Ja, ich arbeite für den l.R.S. und wir wissen doch, dass die alles wissen. Open Subtitles نعم أنا أعمل هناك وكلنا نعلم أنهم يعرفون كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more