"die amerikanischen" - Translation from German to Arabic

    • الأمريكية
        
    • الأميركيين
        
    • المستهلك الأميركي
        
    • ففي أميركا
        
    Die Europäer denken, dass die amerikanischen Parteien morgen explodieren werden. TED الأوربيون يعتقدون أن الأحزاب الأمريكية ستتزايد غداً.
    Nun belaufen sich die amerikanischen Urheberrechte und Patentgesetze gegensätzlich zu dieser Auffassung, dass wir auf den Werken anderer aufbauen. TED الآن، تتعارض قوانين حقوق التأليف والنشر وبراءات الاختراع الأمريكية مع هذه الفكرة القائلة بأن نبني على أعمال الآخرين.
    Jedenfalls, die amerikanischen Städte: viele Straßen, verstreut über große Flächen, fast kein öffentlicher Nahverkehr. TED وأعني بذلك أن المدن الأمريكية تمتلك العديد من الطرق التي تمتد لتشمل مناطق واسعة، دون وجود حقيقي لوسائل النقل العام.
    Aber die EU-Politiker haben das Projekt mehr oder weniger aufgegeben und damit die amerikanischen Sorgen bestätigt. Die Verhandler bemühten sich um Fortschritte, aber gleichzeitig wurde die öffentliche Diskussion von globalisierungskritischen Gruppen übernommen, die TTIP als Bedrohung für sämtliche europäischen Werte von der Demokratie bis hin zur Gesundheit betrachten. News-Commentary ولكن زعماء الاتحاد الأوروبي تخلوا عن المشروع في الأساس، على النحو الذي يؤكد مخاوف الأميركيين. وكافح المفاوضون لإحراز أي تقدم، في حين فرضت الجماعات المناهضة للعولمة سيطرتها على الخطاب العام، فقدمت شراكة التجارة والاستثمار عبر الأطلسي بوصفها تهديداً لكل شيء، من ديمقراطية أوروبا إلى عافيتها.
    Ein effektiverer Ansatz, an dessen Spitze die USA und Japan stehen, setzt den Schwerpunkt auf Integration und wappnet sich gleichzeitig gegen Unsicherheit. die amerikanischen und japanischen Politiker müssen die regionale Umgebung so gestalten, dass China Anreize für verantwortliches Handeln erhält und gleichzeitig seine starken Verteidigungsmöglichkeiten behalten kann. News-Commentary إن النهج الأكثر فعالية، بقيادة الولايات المتحدة واليابان، لابد أن يركز على التكامل، مع التحوط ضد الشكوك. ويتعين على الزعماء الأميركيين واليابانيين أن يعكفوا على تشكيل بيئة إقليمية جديدة على النحو الذي يعطي الصين الحافز للتصرف بمسؤولية، بما في ذلك من خلال الحفاظ على قدرات دفاعية قوية.
    Die Finanzglobalisierung versagte, weil sie eine Wette auf einen Wirtschaftstyp einging, der immer weniger aufrechtzuerhalten war. Während des vergangenen Vierteljahrhunderts, insbesondere jedoch während der fünf Jahre bis 2008, schien sich die Welt um die amerikanischen Verbraucher zu drehen. News-Commentary إن أزمتنا الراهنة ليست ببساطة رد فعل سلبي للعولمة المالية. كانت كبوة العولمة ناتجة عن رهانها على نمط معين من الاقتصاد كان قد أصبح غير قابل للدوام. فعلى مدى ربع العقد الماضي، ولكن بصورة خاصة طيلة الأعوام الخمسة التي قادتنا إلى عام 2008، بدا العالم وكأنه يدور حول المستهلك الأميركي.
    die amerikanischen Präsidentschaftskandidaten geben vor, gegen „Washington“ anzutreten, selbst wenn es sich bei ihnen um die Söhne früherer Präsidenten handelt. Echter Schaden wird angerichtet, wenn die Menschen das Vertrauen verlieren, nicht nur in die Eliten, sondern in das System. News-Commentary لابد وأن ندرك أن مناهضة النخبة السياسية تشكل العنصر الأساسي للحركات الشعوبية في كل مكان. ففي أميركا يتظاهر المرشحون لمنصب الرئاسة بمناهضة "واشنطن" حتى ولو كانوا من بين أبناء رؤساء سابقين. أما الضرر الحقيقي فلسوف يقع حين يفقد الناس الثقة، ليس فقط في النخبة، بل وأيضاً في النظام ذاته.
    Nun, ich liebte die amerikanischen und britischen Bücher, die ich las. TED الآن، أحببت تلك الكتب الأمريكية والإنجليزية التي قرأتها.
    Als der Krieg gegen den Irak in der Luft lag, wurde mir klar, dass die amerikanischen Truppen begleitet werden würden, also beschloss ich, direkt aus Bagdad von der Invasion zu berichten. TED عندما باتت حرب العراق وشيكة، أدركت بأن القوات الأمريكية ستكون مغطاة بشكل جيد، لذا فقد قررت تغطية الغزو من داخل بغداد.
    Unser Hauptziel, die amerikanischen Flugzeugträger haben Pearl Harbor verlassen. Open Subtitles الأخبار مخيبة للآمال. . هدفنا الرئيسى، الناقلات الأمريكية
    Aus seinen Flügeln gewinnen sie die Farbe für die amerikanischen Dollars. Open Subtitles تستعمل أجنحتها للصباغة في عملية طباعة العملة الأمريكية.
    Wir werden sie hinter uns lassen. Wir werden die amerikanischen Patrouillen passieren. Open Subtitles و سوف نعبر خلال الدوريات الأمريكية و سنعبر شبكات مراقبتهم
    die amerikanischen KOLONIEN. IM 3. KRIEGSJAHR Open Subtitles المستعمرات الأمريكية السنة الثالثة من الحرب
    Abgesehen von Musicals. Sie fand die amerikanischen besser. Open Subtitles بخلاف الأفلام الغنائية قالت أن الأمريكية
    Auch sind keinerlei Anzeichen erkennbar, dass Amerikas wirtschaftliche Hegemonie unter dem Gewicht der Aufrechterhaltung seiner einseitigen militärischen Dominanz zusammenzubrechen beginnt. Anstatt – wie in jedem normalen Land – den Druck der Entbehrungen des Krieges zu verspüren, werfen die amerikanischen Verbraucher weiter mit Geld um sich, als wäre das ganze Jahr über Weihnachten. News-Commentary حتى أننا لا نرى أي إشارات تدل على اضمحلال الهيمنة الاقتصادية الأميركية تحت ثقل المهمة الضخمة التي تتمثل في الحفاظ على السيطرة العسكرية الأحادية للولايات المتحدة. وبدلاً من الإحساس بوطأة الحرمان الذي يفرضه زمن الحرب، كما يحدث في أي بلد عادي، نجد أن المستهلكين الأميركيين منغمسون في عربدة استهلاكية متواصلة، وكأن أيام العام كلها أصبحت كريسماس.
    Am Ende besteht die hohe Wahrscheinlichkeit, dass es die amerikanischen Steuerzahler ausbaden müssen, wenn ein derartiger Plan schlussendlich angenommen wird. In der Umweltökonomie gilt das „Verursacherprinzip“. News-Commentary في حالة تبني مثل هذه الخطة في النهاية فإن الاحتمال الأرجح أن يظل دافعو الضرائب الأميركيين معلقين بلا منقذ. إن الاقتصاد البيئي يشتمل على مبدأ أساسي يتلخص في تحمل كل من يتسبب في تلوث البيئة التكاليف المترتبة على تنظيف ذلك التلوث. ولقد تسبب أباطرة وال ستريت في تلويث الاقتصاد بقروض الرهن العقاري الفاسدة. ويتعين عليهم أن يتحملوا تكاليف التنظيف الآن.
    In einer derartigen Welt klaffen private und soziale Interessen oftmals auseinander, wie wir es in dieser Krise so dramatisch vor Augen geführt bekamen. Glaubt denn wirklich irgendwer, dass die amerikanischen Banker in Relation zu allen anderen Mitgliedern der Gesellschaft plötzlich um so vieles produktiver geworden sind, dass sie eine derartig immense Steigerung ihrer Gehälter verdient hätten, wie dies in den letzten Jahren der Fall war? News-Commentary ولكن هل يعتقد أي شخص حقاً أن المسؤولين عن البنوك الأميركية أصبحوا فجأة أكثر إنتاجية مقارنة بأي شخص آخر في المجتمع، إلى الحد الذي يجعلهم يستحقون التعويضات الضخمة التي حصلوا عليها في السنوات الأخيرة؟ وهل يعتقد أي شخص حقاً أن المسؤولين التنفيذيين الأميركيين أكثر إنتاجية إلى هذا الحد من نظرائهم في بلدان أخرى، حيث التعويضات أكثر تواضعاً؟
    Während der vergangenen 18 Quartale belief sich das jährliche Wachstum bei der realen Verbrauchernachfrage auf bloße 0,7% durchschnittlich, verglichen mit einem Trendwachstum von 3,6% in dem Jahrzehnt vor Ausbruch der Krise. Noch nie waren die amerikanischen Verbraucher so lange so schwach. News-Commentary وعلى مدى الأرباع الثمانية عشر الأخيرة، لم يتجاوز متوسط النمو السنوي في الطلب الاستهلاكي الحقيقي 0,7%، مقارنة بنحو 3,6% على مدى العقد السابق لاندلاع الأزمة. ولم يسبق من قبل قط أن كان المستهلك الأميركي بهذا الضعف لهذه الفترة الطويلة.
    Stattdessen brauchen die USA ein Maßnahmenpaket, das auf die Bedürfnisse und den Druck abgestimmt ist, den die amerikanischen Verbraucher erleiden. Einige Möglichkeiten: Schuldenerlass zur Ankurbelung des Entschuldungsprozesses, kreative Sparpolitik, die den krisengeschüttelten Amerikanern wieder finanzielle Sicherheit bietet und natürlich Arbeitsplätze und das Einkommen, das sie schaffen. News-Commentary إن الولايات المتحدة تحتاج بدلاً من ذلك إلى قائمة من السياسات المفصلة وفقاً للاحتياجات والضغوط المفروضة على المستهلك الأميركي. ومن بين البنود المحتملة على هذه القائمة: الإعفاء من الديون للتعجيل بعملية تقليص الديون؛ وانتهاج سياسات ادخار إبداعية وقادرة على إعادة الشعور بالأمان المالي إلى الأميركيين الذين دمرتهم الأزمة؛ وبطبيعة الحال، توفير فرص العمل وما يترتب على ذلك من توليد للدخل.
    Zahlreiche Länder haben sich hinsichtlich ihres Wachstums auf die amerikanischen Verbraucher und auf Investitionen in das Outsourcing verlassen, um die Versorgung dieser Verbraucher zu gewährleisten. Wenn der amerikanischen Blasenwirtschaft nun das Geld ausgeht, wird sich auch das globale Wachstum dramatisch verlangsamen. News-Commentary وهذا تناقض ذو أبعاد عالمية. إذ أن العديد من الدول كانت تعتمد في نموها على إنفاق المستهلك في الولايات المتحدة وانتشار الاستثمار في التصنيع خارج الولايات المتحدة بهدف إمداد المستهلك الأميركي بالسلع والخدمات. وإذا ما انهار هذا الاقتصاد فلسوف يتباطأ النمو العالمي بصورة حادة. وليس من الواضح ما إذا كانت الدول الأخرى لديها الرغبة أو القدرة على تنمية وإيجاد محركات بديلة للنمو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more