"die anzahl der" - Translation from German to Arabic

    • عدد من
        
    • أعداد
        
    • وعدد المرات التي
        
    • كان عدد
        
    • بلوغ عدد
        
    • عدد الدول
        
    • عدد الرابطات المنشأة
        
    • فإن عدد
        
    • أن عدد
        
    • لعدد المشاكل
        
    • تعداد الكريات
        
    • يعانون من نقص
        
    • ارتفع عدد
        
    • من نقص التغذية
        
    • وتحديد عدد المرات
        
    Wir hätten viele, viele mehr pflanzen können, aber wir wollten nicht, da wir die Anzahl der Arbeitsplätze stabil halten wollten. TED كان يمكننا أن نزرع المزيد، والمزيد أكثر ، ولكننا لم نرغب لأننا كنا بحاجة للحفاظ على عدد من الوظائف مستقرة.
    die Anzahl der Diagnosen stieg an, wie Lorna und Judith es vorausgesagt, ja, es gehofft hatten, damit Autisten und deren Familien endlich die Unterstützung und die Leistungen bekamen, die ihnen zustanden. TED بدأت أعداد التشخيص بالإرتفاع، مثلما توقع كل من لورنا وجوديث، في الواقع تمنيا ذلك وما أرادا، تمكين الأشخاص المصابين بالتوحد وعائلاتهم من الحصول أخيراً على الدعم والخدمات المناسبة.
    Die Generalversammlung kann die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage beschränken. UN للجمعية العامة أن تحدد الوقت الذي يُسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة بعينها.
    und die letzte Zahl ist die Anzahl der Pinguine. TED سميتم كل واحد برقم، وآخرعدد قلته كان عدد البطاريق.
    Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht. UN 2 - يبدأ نفاذ التعديل الذي يعتمد ويقر وفقا للفقرة 1 من هذه المادة في اليوم الثلاثين من بلوغ عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف في تاريخ اعتماد التعديل.
    insbesondere feststellend, dass 139 Staaten das Römische Statut unterzeichnet haben und dass die Anzahl der Staaten, die ihre Ratifikationsurkunden hinterlegt haben, erheblich angestiegen ist, UN وإذ تلاحظ بوجه خاص أن مائة وتسع وثلاثين دولة قد وقَّعت على نظام روما الأساسي وأن عدد الدول التي أودعت صكوك تصديقها قد ارتفع ارتفاعا ملحوظا،
    Wenn er wirklich tot ist, dann ist die Anzahl der Leute auf diesem Planeten, denen ich traue, massiv gefallen. Open Subtitles لو أنه مات حقا، فإن عدد الأشخاص الذين أثق بهم على هذا الكوكب قد انخفض.
    die Anzahl der Stellen stieg noch eine ganze Weile nach 1957. TED أن عدد الوظائف لأمناء المكتبات تزايد لوقت طويل بعد عام 1957
    Ist dass die Anzahl der Senatoren, die Sie töten wollen? Open Subtitles غير أن عدد من أعضاء مجلس الشيوخ كنت قد تركت لقتل؟
    Die Zahl – also die Anzahl der Symmetrien eines Zauberwürfels – hat fünfundzwanzig Stellen TED هنالك في حقيقة الأمر -- يحمل عدد التماثلات في مكعب الروبيكس عدد من ٢٥ رقم.
    Ceausescu hatte den Familien eine Quote auferlegt, die die Anzahl der zu gebärenden Kinder festlegte, wodurch die Körper der Frauen zu einem Instrument der staatlichen Wirtschaftspolitik wurden. TED نظام تشاوشيسكو فرض نظام الحصص على عدد من الأطفال الذين يجب أن تنجبهم كل أسرة، مما يجعل جسد المرأة أداة لسياسة الدولة الاقتصادية.
    Wir sollten erst die Anzahl der Tiere, die wir essen, senken, dann können wir uns darum kümmern, wie wir die übrig gebliebenen am besten behandeln. TED لنأخذ أعداد الحيوانات التي نقتلها من أجل الأكل، عندئذ سنقلق حول كوننا لطيفين تجاه تلك المتبقية.
    Der selbstlose Schutz, für den diese Leute sorgen, bedeutet, dass dies einer der wenigen Orte in der Welt ist, an dem die Anzahl der Schildkröten tatsächlich zunimmt. Open Subtitles الإيثار بالحماية من قبل هؤلاء يعني أن هذا هو المكان الوحيد الذي تزداد فيه أعداد السلاحف
    Der Präsident kann der Konferenz vorschlagen, die Rednerliste zu schließen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu einer Frage zu beschränken, die Aussprache zu vertagen oder zu schließen und eine Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen. UN وللرئيس أن يقترح على المؤتمر إقفال قائمة المتكلمين، وتحديد الوقت الذي يسمح به للمتكلمين، وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما، وتأجيل المناقشة أو أقفالها، وتعليق الجلسة أو رفعها.
    Die Konferenz kann die Redezeit und die Anzahl der Reden jedes Teilnehmers zu einer Frage beschränken. UN 3 - للمؤتمر أن يحدد الوقت الذي يسمح به لكل متكلم وعدد المرات التي يجوز فيها لكل ممثل أن يتكلم في مسألة ما.
    die Anzahl der weißen Blutkörperchen nahm rapide ab. Open Subtitles كان عدد خلايا دمها البيضاء تتناقص بسرعة أبي؟
    Eine nach Absatz 1 beschlossene und genehmigte Änderung tritt am dreißigsten Tag nach dem Zeitpunkt in Kraft, zu dem die Anzahl der hinterlegten Annahmeurkunden zwei Drittel der Anzahl der Vertragsstaaten zum Zeitpunkt der Beschlussfassung über die Änderung erreicht. UN 2 - يبدأ نفاذ التعديل الذي يعتمد ويقر وفقا للفقرة 1 من هذه المادة في اليوم الثلاثين من بلوغ عدد صكوك القبول المودعة ثلثي عدد الدول الأطراف في تاريخ اعتماد التعديل.
    Nach Angaben von »Freedom House« wuchs die Anzahl der Demokratien von 1970 bis 2010 von 45 auf 115. TED وفقاً لمؤسسة Freedom House، صعد عدد الدول الديموقراطية من 45 دولة في عام 1970 إلى 115 في عام 2010.
    Das wäre richtig, richtig cool - und doch, obwohl die Technologie längst verfügbar ist, nämlich schon seit fünf Jahren - ist das nicht unglaublich - ist die Anzahl der VoIP-fähigen Telefone, die von US-Anbietern bereitgestellt wird, gleich Null. TED فإن ذلك من الممكن أن يكون رائع حقاً، وايضا بالرغم من أن هذه التقنية أصبحت متاحة منذ خمسة سنوات، على نحو لا يصدق، فإن عدد الهواتف الخلوية الاعتيادية التي تقدمها شركات الاتصالات الأمريكية وتأتي معها خدمة نقل الصوت عبر بروتوكول الإنترنت مجانية هي صفر.
    Beachtet, dass sich zwar die Anzahl der Noten in jedem Takt verändert hat, aber die Gesamtanzahl der Schläge nicht. TED لاحظ بأنه رغم أن عدد النغمات في كل مازورة قد اختلف، إلا أن عدد العدات في كل مازورة لم يتغير.
    Keine schlechte Idee, wenn man an die Anzahl der Elektrizitätsprobleme in dieser Stadt denkt. Open Subtitles ليست فكرة سيئة , نظراً لعدد المشاكل الكهربائية في هذه البلدة
    die Anzahl der weißten Blutkörpchen war außerordentlich hoch. Open Subtitles سيكون تعداد الكريات البيض لديه عالياً جداً
    Diese Luftaufnahmen zeigen, dass die Anzahl der Feinde innerhalb eines Tages von ein paar Hundert auf mehr als 2.000 angestiegen ist. Open Subtitles ... الآن , تخبرني هذهِ الصور المدارية أنّه ارتفع عدد العدائيين من بضع مئات إلى ما يزيد عن 2000 في يوم واحد
    Während der Beratung eines Gegenstands kann er der Generalversammlung vorschlagen, die Redezeit und die Anzahl der Reden der einzelnen Vertreter zu beschränken sowie die Rednerliste oder die Aussprache zu schließen. Er kann ferner vorschlagen, die Sitzung zu unterbrechen oder zu vertagen oder die weitere Aussprache über den zur Verhandlung stehenden Gegenstand zu vertagen. UN وللرئيس أن يقترح على الجمعية العامة، أثناء مناقشة بند ما، تحديد الوقت الذي يُسمح به للمتكلمين، وتحديد عدد المرات التي يجوز لكل ممثل أن يتكلم فيها، وإقفال قائمة المتكلمين أو إقفال باب المناقشة، وله أيضا أن يقترح تعليق الجلسة أو رفعها أو تأجيل مناقشة البند قيد البحث.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more