Im Gegenteil sind klinische Studien sehr nützlich, und sind unbedingt nötig, um die Bürde der Krankheiten in Entwicklungsländern zu mildern. | TED | بل على العكس, التجارب الإكلينيكية تعد أدوات مفيدة جدًا, ولازمة جدًا لمواجهة عبء المرض في البلدان النامية. |
Wir werden eine neue Liebe finden, ein gleicher Geist um die Bürde des Lebens zu teilen. | Open Subtitles | سنجد حبا جديدا وروحا نتشاركها لمواجه عبء الحياه |
Von einem Mann, der nicht an die Bürde von Position und Erscheinung gebunden ist. | Open Subtitles | من قبل رجل لا علاقة لها بهِ إلى عبء الموقف و المنظر. |
Weil es Zeiten gibt, in denen Männer wie wir die Bürde ihrer Verantwortung auf sich nehmen müssen. | Open Subtitles | لأنّه سيأتي وقت يجب فيه على الرجال تحمل عبء مسؤوليتهم، حضرة الوزير |
Ich möchte nicht, dass du die Bürde tragen musst, am Ende diese Entscheidung für mich zu treffen. | Open Subtitles | لا أريدك أن تضطري لتحمل عبء إجراء ذلك الاتصال بدلاً عني في المستقبل |
Ich kenne die Bürde eines Geheimnisses, bei dem man glaubt, es könne seine Leute zerstören. | Open Subtitles | أعرف عبء الحفاظ على سر تعتقدين أن هذا سيدمر شعبكِ |
Da die Bürde Eurer Tochter zwischen den zwei Reichen geteilt werden muss. | Open Subtitles | لإن عبء إبنتك يجب أن يتم مشاركته بين المملكتين |
Plötzlich fällt die Bürde des Beweises der Legalität versus Illegalität aktiv auf uns zurück und auf die Services, die uns jedwede neue Möglichkeit anbieten könnten. | TED | وفجأة فإن عبء إثبات ما هو قانوني في مقابل ما هو غير قانوني يقع بالإيجاب علينا وعلى الخدمات والتي قد تعرض علينا أي قدرات جديدة. |
Ich besitze eine Sammlung mit den meisten Hauptwerken der Kriegsführung, darunter die Bürde des Kommandos. | Open Subtitles | حيث عندي مجموعة من أكثر الكتب المؤثرة عن الحروب ... ... من ضمنها: عبء القيادة |
Auch ich trage die Bürde des Kommandos. | Open Subtitles | أترى، أنا أيضاً لي نصيب من عبء القيادة |
Aber die Bürde von Hobbs' Geld ließ mich einen anderen Weg einschlagen. | Open Subtitles | لم أرد أن يحدث هذا "لكن عبء مال "هوبس حولني لاتجاه آخر |
Donna, das ist die Bürde eines Timelords und ich bin der Letzte, der übrig ist. | Open Subtitles | هذا هو عبء التايم لورد (دونا) و أنا الوحيد الباقي -كم شخصا توفي ؟ |
die Bürde der freien Wahl und des Gewissens genommen. | Open Subtitles | ليس لدينا عبء الإختيار أو الضمير |
Ich bin die Verteidigung. die Bürde des Beweises obliegt Ihnen. | Open Subtitles | أنا محامي الدفاع عبء إثبات ذلك يقع عليك |
Ihr seid der Sohn eines Königs, was wisst Ihr über die Bürde von Kosten? | Open Subtitles | أنتَ ابن ملك، ماذا تعرف عن عبء الخسارة؟ |
die Bürde des Kommandos, oder? | Open Subtitles | عبء القيادة، صحيح؟ |
Verwenden Sie so die Bürde des Kommandos? | Open Subtitles | أهكذا تستخدم عبء القيادة |
- Charlie... unsere Leute haben tausende von Jahren die Bürde der Schuld mit uns herum getragen. | Open Subtitles | يـ(شارلي) ان شعبنا قضوا الآف السنين حاملين عبء الذنب |
die Bürde des Thrones ist nun mir zugefallen. | Open Subtitles | عبء العرش وقع علي الأن. |
die Bürde des weißen Mannes. | Open Subtitles | عبء الرجل الأبيض |