"die der sonderbeauftragte" - Translation from German to Arabic

    • الممثل الخاص
        
    in Würdigung der Unterstützung und der freiwilligen Beiträge von Geberländern zu Gunsten der Arbeit, die der Sonderbeauftragte im Rahmen der Erfüllung seines Mandats leistet, UN وإذ تشيد بالدعم والتبرعات المقدمة من البلدان المانحة من أجل العمل الذي يضطلع به الممثل الخاص للوفاء بولايته،
    5. begrüßt die Unterstützung und die freiwilligen Beiträge, die der Sonderbeauftragte bei seiner Arbeit in Erfüllung seines Mandats nach wie vor erhält; UN 5 - ترحب بمواصلة تقديم الدعم والتبرعات لأعمال الممثل الخاص في تنفيذ ولايته؛
    ferner in Würdigung der ständigen Bemühungen, die der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs, Herr Pierre Schori, und der Hohe Beauftragte für die Wahlen, Herr Gérard Stoudmann, sowie die Internationale Arbeitsgruppe unternehmen, und ihnen erneut seine volle Unterstützung bekundend, UN وإذ يشيد أيضا بالجهود المستمرة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام، السيد بيير شوري، والممثل السامي المعني بالانتخابات، السيد جيرار ستودمان، والفريق العامل الدولي، إذ يكرر تأكيد دعمه التام لهم،
    6. begrüßt die Unterstützung und die freiwilligen Beiträge, die der Sonderbeauftragte bei seiner Arbeit in Erfüllung seines Mandats nach wie vor erhält; UN 6 - ترحب بمواصلة تقديم الدعم والتبرعات لأعمال الممثل الخاص في تنفيذ ولايته؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt die derzeit unternommenen Schritte zur Stärkung der Kapazitäten des Politischen Büros der Vereinten Nationen für Somalia und bekräftigt seine nachdrückliche Unterstützung für die Führungsrolle, die der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs im Rahmen seiner Bemühungen um die Förderung eines alle Seiten einschließenden Dialogs unter den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen wahrnimmt. UN ”ويرحب مجلس الأمن بالإجراءات التي يجري اتخاذها لتعزيز قدرات مكتب الأمم المتحدة السياسي في الصومال ويعيد تأكيد دعمه القوي للجهود التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام في إطار دوره القيادي من أجل تشجيع الحوار الجامع بين قادة المؤسسات الاتحادية الانتقالية.
    in Bekräftigung seiner nachdrücklichen Unterstützung für die Führungsrolle, die der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs im Rahmen seiner Bemühungen um die Förderung eines alle Seiten einschließenden Dialogs, insbesondere durch seinen Etappenplan für den Dialog zwischen den Führern der Übergangs-Bundesinstitutionen, wahrnimmt, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه الشديد للدور القيادي الذي ينهض به الممثل الخاص للأمين العام في إطار سعيه لإجراء حوار شامل يضم جميع الأطراف، ولاسيما من خلال خريطة الطريق التي أعدها من أجل الحوار بين قيادات المؤسسات الاتحادية الانتقالية،
    3. unterstützt außerdem mit Nachdruck die Anstrengungen, die der Sonderbeauftragte bezüglich der Frage der Aufteilung der Kompetenzen zwischen Tiflis und Suchumi unternimmt, und insbesondere seine Absicht, den Parteien in naher Zukunft Vorschläge als Grundlage für sinnvolle Verhandlungen über diese Frage vorzulegen; UN 3 - يؤيد بقوة أيضا، جهود الممثل الخاص بشأن مسألة توزيع الصلاحيات بين تبليسي وسوخومي، وبصفة خاصة، اعتزامه أن يقدم، في المستقبل القريب، مقترحات للطرفين تمثل أساسا لمفاوضات مجدية بشأن تلك المسألة؛
    Der Sicherheitsrat begrüßt die Anstrengungen, die der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs unternimmt, um in enger Zusammenarbeit mit der Russischen Föderation in ihrer Eigenschaft als Vermittler, mit der Gruppe der Freunde des Generalsekretärs und mit der Organisation für Sicherheit und Zusammenarbeit in Europa die Kontakte zwischen der georgischen und der abchasischen Seite auf allen Ebenen zu verstärken. UN “ويرحب مجلس الأمن بجهود الممثل الخاص للأمين العام الرامية إلى تعزيز الاتصالات على جميع الصُعد بين الجانبين الجورجي والأبخازي، بالتعاون الوثيق مع الاتحاد الروسي كطرف مُيسِّر، ومجموعة أصدقاء الأمين العام، ومنظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    In diesem Zusammenhang schließt er sich dem Aufruf des Generalsekretärs an die Parteien an, zur Prüfung von Vorschlägen bereit zu sein, die auf Beschlüssen des Sicherheitsrats beruhen und die der Sonderbeauftragte zu gegebener Zeit zur Frage der Aufteilung der verfassungsmäßigen Kompetenzen zwischen Tiflis und Suchumi vorlegen wird. UN وفي هذا الصدد، يؤيد مجلس الأمن الأمين العام في تشجيع الطرفين على أن يكونا على استعداد للنظر في المقترحات القائمة على أساس مقررات مجلس الأمن والتي سيقدمها الممثل الخاص في الوقت المناسب بشأن مسألة توزيع الاختصاصات الدستورية بين تبليسي وسوخومي.
    Er unterstützt die Bemühungen, die der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs weiterhin unternimmt, namentlich in so vorrangigen Bereichen wie der Neubelebung der Wirtschaft durch Investitionen, der Bekämpfung der Kriminalität und des illegalen Handels und dem Aufbau einer multiethnischen Gesellschaft, während gleichzeitig die notwendigen Bedingungen für die dauerhafte Rückkehr der Flüchtlinge und Binnenvertriebenen gewährleistet werden. UN ويدعم الجهود المستمرة التي يبذلها الممثل الخاص للأمين العام، بما في ذلك في مجالات ذات أولوية مثل إنعاش الاقتصاد عن طريق الاستثمار ومكافحة الجريمة والتجارة غير المشروعة وبناء مجتمع متعدد الأعراق مع تهيئة الظروف المواتية للعودة المستدامة للاجئين والمشردين داخليا.
    8. verlangt, dass die Parteien der Waffenruhevereinbarung bei der Dislozierung der MONUC in die Einsatzgebiete, die der Sonderbeauftragte des Generalsekretärs für notwendig hält, kooperieren, namentlich durch die Aufhebung der Einschränkungen der Bewegungsfreiheit des Personals der MONUC und durch die Gewährleistung seiner Sicherheit; UN 8 - يطالب أطراف اتفاق وقف إطلاق النار بأن تتعاون في تيسير نشر البعثة في مناطق العمليات التي يراها الممثل الخاص للأمين العام ضرورية، بسبل منها رفع القيود المفروضة على حرية تنقل موظفي البعثة وضمان أمنهم؛
    8. betont, dass er bei seiner Bewertung des Wahlprozesses von der Bestätigung ausgehen wird, die der Sonderbeauftragte im Einklang mit dem in Dokument S/2008/250 erwähnten Rahmen von fünf Kriterien und nach Kontakten mit allen Interessenträgern in Côte d'Ivoire, einschlieȣlich der Zivilgesellschaft, erstellt; UN 8 - يؤكد أنه سيستند في تقييمه للعملية الانتخابية إلى التصديق الذي سيعده الممثل الخاص بما يتسق وإطار المعايير الخمسة المشار إليه في الوثيقة S/2008/250 وبعد إجراء اتصالات شاملة مع جميع أصحاب المصلحة في كوت ديفوار، بما في ذلك المجتمع المدني؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more