Allein die Drohung bewirkt eine Störung des Prozesses. | Open Subtitles | محتمل،ان التهديد وحده يتعارض مع العملية لقد قمنا بسحب 50 عميل من الميدان |
Aber die Drohung erhielten wir erst heute Morgen. | Open Subtitles | لقد كان هذا قبل أن نتلقى التهديد هذا الصباح |
die Drohung sagt spezifisch nächste Woche Freitag. Ja, Balsille wird mich für das Leck verantwortlich machen. | Open Subtitles | التهديد يقول أسبوع بدءًا من الجمعة، على وجه التحديد. |
Zweitens beschwört die Drohung, dass Terroristen - gleich welcher Art und gleich aus welchen Motiven - versuchen werden, massive Verluste an Menschenleben zu verursachen, beispiellose Gefahren herauf. | UN | وثانيا، فإن التهديد الذي يمثله سعي الإرهابيين، أيا كان نوعهم ودوافعهم، إلى إيقاع إصابات جماعية، يوجِد أخطارا غير مسبوقة. |
Wir nahmen die Drohung ernst und behielten das Chappa'ai im Auge. | Open Subtitles | إعتبرناه تهديداً جدّياً وراقبنا بوّابة النجوم بصورة مستمرة |
Nicht Sie betrifft die Drohung, sondern ihn. | Open Subtitles | لا يكون تهديداً, لتذهب إلى ملجأ آمن |
die Drohung ist ernst zu nehmen. Sie ist real. Wiederhole, real. | Open Subtitles | التهديد مؤكد.إنه حقيقي أكرّر، إنه حقيقي |
Aber die Drohung war für das Regierungsgebäude gegenüber. | Open Subtitles | لكن التهديد قصد البناية الإتحادية |
- Wieso schickte er die Drohung an einen Nachbarn? | Open Subtitles | لماذا ترسل التهديد لأحد الجيران؟ |
a) unter Umständen, welche die Drohung glaubwürdig machen, droht, eine in Absatz 1 Buchstabe b genannte Straftat zu begehen, oder | UN | (أ) يهدد في ظـل ظـروف توحـي بمصداقية التهديد بارتكاب جريمة على النحو المبين في الفقرة 1 (ب) من هذه المادة؛ أو |
Open-Source-Software, das Kernversprechen der Open-Source-Lizenz ist, dass Jeder Zugriff auf den vollständigen Quellcode haben sollte, ständig, aber natürlich schafft gerade dies die Drohung durch das Chaos, das man verhindern muss, um überhaupt etwas zum funktionieren zu bringen. | TED | برمجيات المصادر المفتوحه، جوهر وعد تراخيص المصادر المفتوحه هو انه يجب للجميع الوصول الى كل شفرات المصدر في جميع الاوقات، لكن بالطبع، هذا يخلق التهديد من الفوضى لهذا الاجراء من أجل الحصول على أي شيء يعمل. |
Aktive Macht, die Informationen einem bieten, gründet sich normalerweise auf die Drohung, diese Informationen offen zu legen. Dies verleiht Ihnen Macht vor allem in einer heimlichen, undurchsichtigen Welt, in der der Zugriff auf Informationen begrenzt ist. | News-Commentary | كيف إذن تتساوى المعلومات مع السلطة؟ إن القوة الفعلية التي توفرها المعلومات تتلخص في القدرة على التهديد بكشف هذه المعلومات. والمعلومات تمنحك القوة في هذا العالم السري المبهم حيث القدرة على الوصول إلى المعلومات محدودة. |
Ein weiteres Problem liegt darin, dass die Einführung von Sanktionen, die nicht schnell wieder zurückgenommen werden können, den Anreiz für Russland, zum Verhandlungstisch zurückzukehren, schwächen könnte. Dies gilt insbesondere dann, wenn die Drohung mit einer Eskalation der Finanzsanktionen angesichts der Risiken für die finanzielle Stabilität Europas und der USA nicht glaubwürdig ist. | News-Commentary | ان هناك مشكلة اخرى وهي ان تطبيق العقوبات لا يمكن عكسه بسرعة مما قد يزيل الحافز الذي قد يدفع روسيا للعوده الى طاولة المفاوضات وخاصة ان التهديد بتعزيز العقوبات الماليه يفتقد المصداقية اذا اخذنا بعين الاعتبار الخطر الذي قد يؤثر على الاستقرار الاوروبي والامريكي. |
- Was schlimmer wäre als die Drohung selbst. - Also gab es eine. | Open Subtitles | -وربما يسكون اسوء من التهديد نفسه |
Denkst du, die Drohung ist echt? | Open Subtitles | تعتقد ان التهديد حقيقي؟ |
Bitte. Monsieur Gamieux, wir haben die Drohung gehört. | Open Subtitles | {\pos(190,210)}سيد (جامي)، لقد سمعنا رسالة التهديد |
Wir nehmen die Drohung sehr ernst. | Open Subtitles | {\pos(190,230)} وسنستمر بالقضاء على التهديد بجدية .. |
Ja, aber die Drohung ist echt. | Open Subtitles | نعم، لكن التهديد حقيقي |
Anscheinend hat jemand die Drohung umgesetzt. | Open Subtitles | -يبدو أنّ شخصاً ما صنع تهديداً جيّداً |