"die eine sache" - Translation from German to Arabic

    • الشئ الوحيد
        
    • الشيء الوحيد
        
    die eine Sache die sie will haben wir nicht im Haus. Open Subtitles الشئ الوحيد الذي تريده , لا نملكه في هذا البيت
    Aber die eine Sache, die alle Eltern vergessen dürfen, ist, wie schnell ihre Kinder groß werden. Open Subtitles ولكن الشئ الوحيد الذي يمكن .. لكلّ والد أن ينساه هو مدى سرعة نموّ الأطفال
    Er ist die eine Sache, die noch hervorsticht. Open Subtitles جيف أنه الشئ الوحيد الذي لا يزال غير مفهوماً
    (Gelächter) Aber die eine Sache, die Menschen kritizieren könnten, wäre, tolle Idee, aber diese Jungs können es nicht schaffen. TED لكن الشيء الوحيد الذي كان باستطاعة الناس انتقاده، فكرة عظيمة، لكن هؤلاء اﻷشخاص لا يستطيعون فعلها.
    Aber die eine Sache die nie simuliert werden kann ist das menschliche Herz, die menschliche Seele. TED ولكن الشيء الوحيد الذي لا يمكن محاكاته أبدا هو قلب الإنسان ، النفس البشرية.
    Aber Zeit ist die eine Sache, die ich ihnen nie werde geben können. TED لكن الوقت هو الشيء الوحيد الذي لن أستطيع منحهم إياه.
    Ich weiß, unser Land erscheint bisweilen gespalten, aber ich erkannte die eine Sache, die uns alle für immer verbindet. Open Subtitles الآن، أعرف أن هناك أوقاتاً عندما تبدو بلادنا مقسمة ولكنني رأيت الشئ الوحيد
    Sie haben andere, kleine Vorteile, natürlich auch ein paar Nachteile, aber die eine Sache, die sie oder wir eben haben ist, dass wir einen Punkt im Leben erreicht haben, an dem wir wissen, wie die Geschichte endet. TED حسنا، لها مميزات أخرى و لكن أيضاً لها مساوئها، و لكن الشئ الوحيد الذي لديهم، أو لدينا هو أننا وصلنا إلى مرحلة من الحياة حيث نعلم بالفعل كيف تنتهي القصة.
    Die ganze Sache mit seinem Vater behindert nur die eine Sache die wir in erster Stelle erdigen müssen-- Open Subtitles ...أمر والده هذا يعارض الشئ الوحيد الذي أردناه من البداية
    Aber die eine Sache, vor der er nie weggelaufen ist, war sein Glaube daran, dass die Firma zur Strecke gebracht werden musste. Open Subtitles ولكن الشئ الوحيد الذي لم يهرب منه هو الإيمان بأن "الشركة" يجب أن يٌقضى عليها
    Das war die eine Sache, um die ich gebeten habe. Open Subtitles لقد كان الشئ الوحيد الذي قد طلبته منك
    Weil das die eine Sache ist... die wir geklärt haben. Open Subtitles لأن هذا هو الشئ الوحيد ... الذي علينا أن نعد له حساباً
    Was ist die "eine Sache"? Open Subtitles ما هو الشئ الوحيد ذاك ؟
    Ausgeflippt über Engagement ist die eine Sache, die Sie tun können Und man kann nicht einmal tun, dieses Recht! Open Subtitles انت عديم الفائدة الفزع من الالتزام هو الشيء الوحيد الذي يمكنك فعله
    Was könnte die eine Sache sein, die euch die gesamte Ewigkeit foltern könnte? Open Subtitles ماذا سيكون الشيء الوحيد الذي سيُعذبكَ إلى الأبد؟
    Aber ich sag dir, die eine Sache die mich noch bedrückt, ich sag dir, die eine Sache die... mich verletzt, ist das du mir nicht vertraut hast. Open Subtitles ولكن سأخبرك بأمر واحد لازال يلازمني, الشيء الوحيد الذي يؤلمني هو أنك لم تصدقني
    Ich bin die eine Sache, vor der Du Angst hast. Du hast Deine Freunde im Stich gelassen. Open Subtitles أنا الشيء الوحيد الذي تخاف منه لقد خسرت أصدقائك
    Ich sage nur wissen Sie, der Tod ist die eine Sache, die uns alle verbindet. Open Subtitles ..ما أريد أن اقوله ..كما تعلمين، الموت هو الشيء الوحيد الذي يربطنا جميعاً
    Weil ich dir die eine Sache, für die du deinem Vater dankbar warst, nicht nehmen wollte. Open Subtitles لأنني لم أرد أن أبعد الشيء الوحيد الذي ستشكر فيه أبيك عليه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more