"die einheimischen" - Translation from German to Arabic

    • السكان المحليون
        
    • السكان المحلين
        
    • السكان المحليين
        
    • سكان الجزيره الأصليون لا
        
    • المواطنين الأصليين
        
    Und so begannen Die Einheimischen, ihre eigenen Gletscher als Versicherung gegen diese Ungewissheit zu züchten. TED وهكذا بدأ السكان المحليون بتنمية أنهارهم الجليدية الخاصة كضمان في وجه هذا الخطر.
    Die Einheimischen nannten ihn das scheußliche Schneemobil. Open Subtitles السكان المحليون يسمونها المركبة الثلجية البغيضة
    Ich habe mein Hotel verlassen und bin dahin gegangen, wo Die Einheimischen wohnen. Open Subtitles ومشيتُ خارج الفندق إلى حيث يعيش السكان المحليون ورأيت أشياءً
    Sir, Tatsache ist, daß die Goa`uld dort sind... ..und Die Einheimischen es mit ihnen nicht aufnehmen können. Open Subtitles .... المقصود سيدى , أن الجواؤلد هناك و السكان المحلين هناك . ليسوا أنداد لهم فى قوتهم
    In Niger war ich verblüfft, wie Die Einheimischen eine andere Art Wüstenquelle nutzen. TED في النيجر، كنت مندهشًا لرؤية كيف تعلم السكان المحليين كيفية استغلال نوع مختلف من الربيع الصحراوي.
    Finden Sie es fair, dass Die Einheimischen nur in die Kasinos dürfen, wenn Sie dort arbeiten? Open Subtitles هل تظن من العدل أن سكان الجزيره الأصليون لا يسمح لهم دخول الكازينوهات الا اذا كانوا يعملون بها
    Natürlich stellt Einwanderung die Länder und Gemeinden vor große Herausforderungen und kann zu Arbeitsplatzverlusten und Einkommenssenkungen für Die Einheimischen Arbeitnehmer führen. Aber auch hier liegt das Problem nicht in der Anwesenheit von Migranten, sondern im Ignorieren der Schwierigkeiten. News-Commentary لا شك أن الهجرة تخلق تحديات حقيقية للمجتمعات ومن الممكن أن تؤدي إلى فقدان الوظائف وانخفاض أجور العمال من المواطنين الأصليين. ولكن هنا أيضاً تكمن المشكلة في غياب الاهتمام بهذه القضايا، وليس وجود المهاجرين بالضرورة.
    Wir wußten wo sich der Feind aufhält. Die Einheimischen haben ihnen Zuflucht gewährt. Open Subtitles كنّا نعرف مكان العدو، كان السكان المحليون يأوونهم.
    Der Titel verärgerte Die Einheimischen, aber ich weiß nicht mehr den Grund. Open Subtitles حين ظهر هذا اللقب, كان السكان المحليون غاضبون ولكنني لا أستطيع تذكر السبب الآن
    Dieses Bild machte ich im Süden von Algerien. Hier legen Die Einheimischen Gärten in Wanderdünen an, indem sie nach flachem Grundwasser bohren. TED تم التقاط هذه الصورة في جنوبي الجزائر، حيث يتعلم السكان المحليون كيفية الإعتناء بحقل الكثبان المتنقلة من خلال الإستفادة من المياه الجوفية الضحلة.
    Die Einheimischen fangen viel mehr. Open Subtitles السكان المحليون يصطادون أكثر مني
    Die Einheimischen wollen, dass ich das Wild jage, aber ich... bringe es nicht übers Herz, den unschuldigen Geschöpfen etwas anzutun. Open Subtitles يقول لي السكان المحليون أنه يجب اصطياد الغزلان في هذه الملكية ... ولكن لا أستطيع أن أقرر بنفسي
    - Die Einheimischen tun es. Open Subtitles السكان المحليون لا
    Die Einheimischen nannten mich... Open Subtitles و كان السكان المحليون ينادوننى ب ...
    Was dachten Die Einheimischen, warum wir dort sind? Open Subtitles لماذا اعتقد السكان المحلين انكم هناك؟
    Außerdem wollte ich sehen, ob Die Einheimischen das Ding abgerissen haben. Open Subtitles و التأكد من ان السكان المحليين لم يسرقوا المنزل
    Oder vielleicht hoffte er, dass mich Die Einheimischen zerreißen. Open Subtitles او ربما كان يامل بان السكان المحليين سوف يمزقونى لاشلاء
    Selbst Die Einheimischen schienen erfreut zu sein, uns zu sehen. Open Subtitles حتى أن السكان المحليين كانوا مبتهجين لرؤيتنا
    Finden Sie es fair, dass Die Einheimischen die Kasinos nur dann betreten dürfen, wenn sie darin arbeiten? Open Subtitles هل تظن من العدل أن سكان الجزيره الأصليون لا يسمح لهم دخول الكازينوهات الا اذا كانوا يعملون بها لماذا لا يتمتعوا مثال الأغنياء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more