"die entwaldung" - Translation from German to Arabic

    • إزالة الغابات
        
    • ازالة الغابات
        
    Am schnellsten schreitet die Entwaldung zur Zeit in den Tropen voran. UN وتشتد إزالة الغابات في المناطق الاستوائية في الوقت الراهن.
    Wir benutzen -- Sie sehen, dass ich mich nicht gut damit auskenne -- jedenfalls benutzen wir Satellitenbilder, um die Entwaldung in dieser Region zu beobachten. TED ونستخدم -- يمكنكم أن تروا بأنني في الواقع ليس لدي في هذا النوع من الأشياء -- لكننا نستخدم صور الأقمار الإصطناعية للبحث عن إزالة الغابات في المنطقة.
    Es gibt auch ökologische Gründe, weiter unten aus der Nahrungskette zu schöpfen, ob es nun die Entwaldung im Amazonas ist oder das zur Verfügungstellen von mehr Proteinen für die vier Milliarden Leute, die von einem Dollar pro Tag leben – nicht zu vergessen die ethischen Bedenken der Leute. TED الأن, هناك أسباب بيئية لتقليل الأكل في السلسلة الغذائية ايضاً, سواء كان ذلك في إزالة الغابات في منطقة الأمازون، أو صنع المزيد من البروتين، للأربعة مليارات أولئك الذين يعيشون على دولار واحد في اليوم, ناهيكم، كما تعلمون ، مهما كانت المخاوف الأخلاقية للناس.
    Wir haben das für einen sehr schwierigen Fall getan, nämlich die Entwaldung in China. TED قمنا بذلك لقضية صعبة جدا كانت لعملية ازالة الغابات في الصين.
    Ich dachte, wenn ich es schaffe, mit all meinen Kollegen dazu beizutragen, die Entwaldung zu stoppen, dann werden wir später vielleicht den Kampf gegen den Klimawandel durch Überflutungen, Hitze, Brände und dergleichen verlieren. TED لذا فكرت, اذا استطعت العمل مع كل اصدقائي في هذا المجال للمساعدة بوقف عملية ازالة الغابات, من الممكن ان نخسر المعركة فيما بعد بسبب تغيرات المناخ المؤدية لحصول الفيضانات او الحرارة او الحرائق واشياء مماثلة.
    Werden wir es also schaffen, in Cancún eine rechtsverbindliche Übereinkunft zu unterzeichnen? Werden wir imstande sein, Kooperationsmechanismen zwischen Ländern wie das REDD-Programm der Vereinten Nationen – ein Programm zur Verringerung von Emissionen aus der Entwaldung und der Schädigung von Wäldern in Entwicklungsländern – umzusetzen, um so die Entwaldung zu verhindern und zu Technologietransfer und -finanzierung zu ermutigen? News-Commentary ولكن هل نتمكن إذا تحققت هذه الغاية من التوقيع على اتفاقية قانونية ملزمة في كانكون؟ وهل نتمكن من تفعيل آليات التعاون بين البلدان، مثل برنامج الأمم المتحدة التعاوني لخفض الانبعاثات نتيجة لإزالة الغابات وتدهور الغابات في البلدان النامية ـ حتى يتسنى لنا منع إزالة الغابات وتشجيع نقل التكنولوجيا والتمويل؟
    Abgesehen davon, dass es sich hier um einer schwere Verletzung der Menschenrechte handelt, sind die Entwaldung und die damit einhergehenden Übergriffe auf die indigenen Kulturen eine ernsthafte Bedrohung für den Kampf gegen den Klimawandel. Die Wechselbeziehung zwischen dem Verlust der Waldbedeckung und der Erderwärmung ist gut dokumentiert. News-Commentary بالإضافة الى كون ازالة الغابات وما يرافق ذلك من هجوم على ثقافات السكان الاصليين انتهاكا لحقوق الانسان ، فإنها تشكل كذلك تهديدا خطيرا لمكافحة التغير المناخي . ان الروابط بين خسارة غطاء الغابات والاحتباس الحراري موثقة بشكل جيد . ان انبعاثات ثاني اكسيد الكربون من ازالة الغابات وحرقها تشكل حوالي 10% من الانبعاثات العالمية تقريبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more