Und hoffentlich habe ich Sie überzeugt, dass es vielleicht wichtig ist, Dinge über die Epidemie zu verstehen, um über Politik nachzudenken. | TED | و آمل أيضاً أن أكون قد اقنعتكم أنه من المهم فهم بعض الأمور عن هذا الوباء للتفكير بشان السياسة |
Aber wir haben das Puzzle gelöst und die Epidemie aufgehalten, also hurra, Team. | Open Subtitles | على الجانب الإيجابي لقد حللنا اللغز وأوقفنا الوباء لذلك , مرحى للفريق |
Es summieren sich die Beweise dafür, dass der Schutz der Menschenrechte von kritischer Bedeutung für eine wirksame langfristige Antwort auf die Epidemie ist. | UN | وتشهد الأدلة المتزايدة على أن حماية حقوق الأشخاص عامل حاسم للتصدي لهذا الوباء في الأمد الطويل بفاعلية. |
Starke Führerschaft auf allen Ebenen der Gesellschaft ist für ein wirksames Vorgehen gegen die Epidemie unerlässlich | UN | القيادة القوية على جميع مستويات المجتمع جوهرية للتصدي بفعالية للوباء |
Und um das zu machen, werde ich über meine Forschung als Wirtschaftswissenschaftlerin über die Epidemie sprechen. | TED | و للقيام بذلك سأتحدث عن البحث الذي أجريته عن الوباء من وجهة نظري كخبيرة في الإقتصاد |
Aber in diesem Vortrag geht es darum, Fakten über die Epidemie zu verstehen. | TED | و لكن هذا الحديث سيكون عن فهم حقائق عن الوباء |
Und als sie das taten, brachten sie die Pocken in 10 andere Länder und lösten die Epidemie wieder aus. | TED | وعندما فعلت ذلك، أخذوا الجدري إلى 10 بلدان أخرى وتجدد هذا الوباء. |
Joyce's Mutter kümmert sich nun um ihre Tochter, wie so viele Kinder aus Zimbabwe die durch die Epidemie verwaist sind. | TED | وتعتني والدة جويس الآن بطفلتها مثل الكثير من الأطفال الزيمبابويين الآخرين الذين تيتموا بسبب الوباء |
Das ist die Epidemie in Mosambik. Das ist die Epidemie im Norden von Tansania. | TED | هذه صور الوباء في موزمبيق. وهنا في شمال تنزانيا |
Und Moskitonetze haben einen Effekt auf die Epidemie, aber man wird sie niemals mit Moskitonetzen besiegen können. | TED | و الناموسيات لها تأثير على إنتشار الوباء, و لكنك لن تجعله أبدا يختفي بإستخدام الناموسية. |
Und wenn alles glatt läuft wird man in ein oder zwei Wochen wissen, wo die Epidemie heute war. | TED | و على فرض أن جميع الأمور سارت بشكل سلس من أسبوع إلى أسبوعين من الآن ستعلم أين كان الوباء اليوم. |
die Epidemie in der Freundes-Gruppe hat sich nach links verschoben, hier drüben. | TED | الوباء في المجموعة تحرك إلى اليسار، إلى هنا |
Sobald wir den R-Null-Wert kennen, können wir einschätzen, was für ein Ausmaß die Epidemie hat. | Open Subtitles | حالما نعرف معدل الإنتقال، سيتسنى لنا الاهتمام بحجم الوباء |
Als die Epidemie ihren Höhepunkt erreichte... haben wir über 100 Leichen pro Woche durch diesen Schacht geschafft. Furchtbar. | Open Subtitles | في الماضي عندما كانَ الوباء في أشدّهِ كنّا أحياناً ننقل إلى هنا أكثر من 100 جثة في الأسبوع |
Ich möchte Sie zurückschicken, um die Epidemie zu stoppen, bevor sie ausbricht. | Open Subtitles | أريد أن أرسلك للماضي لإيقاف الوباء قبل أن يحدث |
die Epidemie, verursacht durch das Flussfieber, das wir gezüchtet haben, hat ihn aus der Reserve gelockt, aber er wurde ermordet, bevor er befragt werden konnte. | Open Subtitles | إنتشار الوباء كان بسبب حمى النهر التي قمنا بصناعتها وجدناه ولكن قُتل قبل إستجوابه |
Menschen mit HIV/Aids stellen eine der größten potenziellen Ressourcen im nationalen und weltweiten Kampf gegen die Epidemie dar. | UN | والأشخاص المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز هم أكبر الموارد المحتملة في حملات مكافحة الوباء الوطنية والعالمية. |
Starke Führerschaft auf allen Ebenen der Gesellschaft ist für ein wirksames Vorgehen gegen die Epidemie unerlässlich und neuerlich Solidarität zu beweisen und eine Interessensvertretung zu schaffen | UN | القيادة القوية في المجتمع بجميع مستوياته شرط أساسي للاستجابة الفعالة للوباء |
Und der erste Punkt, über den ich sprechen möchte, der erste Punkt, den wir verstehen müssen, ist: Wie reagieren die Menschen auf die Epidemie? | TED | و أول أمر أود الحديث عنه أول أمر أعتقد اننا بحاجة لفهمه هو: كيف يستجيب الناس للوباء |
Wissenschaftler berichten, dass die Identifikation des Immunitätsgens der 1. Schritt zu einer Heilmethode für die Epidemie ist. | Open Subtitles | يصرح العلماء ...أن تمييز جين المناعة هي الخطوة الأولى في إنتاج ... علاج للوباء |
Es geht um die Epidemie, die wir untersuchen. | Open Subtitles | الأمر مرتبط بالوباء الذي كنا نُحقق به. |
Obwohl es einigen wenigen Ländern bis zu einem gewissen Grad gelungen ist, die Epidemie bei sich einzudämmen und ihre Ausbreitung sogar zu reduzieren, bietet sich weltweit nach wie vor ein entmutigendes Bild. | UN | في حين حقق عدد قليل من البلدان بعض النجاح في الحد من تفشي الأوبئة وربما عكست اتجاهها فإن الصورة العامة لا تزال مروعة. |