"die erwachsenen" - Translation from German to Arabic

    • الكبار
        
    • الناضجون
        
    • البالغين
        
    • للراشدين
        
    • البالغون
        
    • الناضجين
        
    • الراشدون
        
    Wir fliegen nach Europa. Lass die Erwachsenen reden. Dein Haar. Open Subtitles سنذهب إلى أوروبا ,دعي الكبار يتكلمون اصبغي شعرك و غيري ملامحك بجراحة التجميل كما اتفقنا
    Dass Menschen ihn verletzen dürfen, dass die Erwachsenen nicht da sind, um ihn zu schützen? Open Subtitles أن الأشخاص يمكنم أن يؤذوه أن البالغين الكبار لن يكونوا موجودين لحمايته ؟
    die Erwachsenen standen in der Nähe, tranken, grillten. Open Subtitles وكان الكبار جميعاً بالجوار ويحتسون الشراب ويشوون اللحم
    Wo machen die Erwachsenen richtiges Karate? Open Subtitles أين يذهبون الناضجون لأخذ دروس الكارتيه الحقيقية؟
    Du kannst deine Cartoons nachher sehen. Jetzt sind die Erwachsenen dran. Open Subtitles تستطيعين مشاهدة أفلام الكارتون لاحقاً هذا وقت البالغين يا عزيزتي
    Und später, als endlich die Erwachsenen kamen, war es zu spät. Open Subtitles وبعد ذلك عندما حضر الشباب الكبار أخيراً كان الوقت متأخّرٌ جداً
    Nun, Süßer, manchmal haben die Erwachsenen viel im Kopf. Open Subtitles حسنا، حبيبته، وأحيانا الكبار لديهم الكثير في أذهانهم.
    Wird die Erwachsenen Vampire nicht aufhalten, aber die Babys fernhalten. Open Subtitles لن تمنع مصاصي الدماء الكبار ولكن ستبقي الصغار بعيداً
    Plötzlich war meine Mama nicht mehr da, und die Erwachsenen weinten, und ich konnte es nicht fassen, dass Erwachsene weinen. Open Subtitles أتذكر وأنه على حين غرّة لم تعد أمي حوالينا وأتذكر أن الكبار كانوا يبكون ولم أكن أصدّق أن الكبار يبكون.
    die Erwachsenen hätten uns nie erlaubt, zusammen zu sein. Open Subtitles لم يسمح لنا الكبار بالبقاء معاً بالطبع فقد كان السائس.
    Keine Sorge, die Erwachsenen kümmern sich um alles. Open Subtitles لا تقلقوا. الكبار يتعاملون مع كل شيء فقط تحركوا
    Schickt die Kinder ins Bett, damit die Erwachsenen reden können. Open Subtitles ضـــع الأطفال بالفراش كيّ، يتمكن الكبار من التحـــدُث!
    - Der Kleine setzt sich brav in eine Ecke, während sich die Erwachsenen unterhalten, hm? Open Subtitles هيا يا عزيزى .. دع الكبار يتحدثون
    Warum gehst du nicht zum Spielen auf dein Zimmer, währen die Erwachsenen etwas reden. Open Subtitles لماذا لا تذهب الى غرفتك وتلعب؟ بينما يقوم الناضجون بالكلام
    die Erwachsenen trinken. Open Subtitles ومن الواضح انه ليس انت الناضجون يشربون
    Sie lernten, dass die Erwachsenen in ihren Leben sie unterstützten, auch wenn wir uns Gedanken um ihre Sicherheit machten. TED تعلموا أن البالغين في حياتهم سوف يدعمونهم حتى ونحن قلقون على سلامتهم.
    Doch als ich sechs Jahre alt war, begannen die Erwachsenen zu flüstern und bedeuteten mir, still zu sein, wenn ich eine Frage stellte. TED لكن حينما بلغت سن السادسة، بدأ أفراد أسرتي البالغين يتحدثون بهمس ويطالبونني بالصمت كلما سألت سؤالاً.
    Es gibt Dattelnuss Brot, kalten Truthahn, und Waldorfsalat für die Erwachsenen. Open Subtitles يوجد الخبز بالفستق والتمر, وديك رومي بارد وسلطة والدورف للراشدين
    die Erwachsenen verhalten sich unbefangener und die Kinder spielen bereitwilliger mit anderen Kindern. TED البالغون تصرفوا بطبيعية اكثر, وأصبح الاطفال يلعبون بسهولة مع بقية الاطفال.
    Ich denke, ich lasse das die Erwachsenen klären. Open Subtitles أظن انني سأترك الناضجين يحلون هذه المسألة.
    Du kannst nicht immer den braven Jungen spielen, während die Erwachsenen dieses Geschäft führen. Open Subtitles اتعلم، لا يمكنك أن تكون الفتى الطيّب بينما الراشدون يديرون هذه الوكالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more