"die flüssigkeit" - Translation from German to Arabic

    • السائل
        
    • السوائل
        
    Er hat also ein Filtrat gemacht, seinen Filter genommen also die Flüssigkeit, die entstand, nachdem er den Tumor durch einen Filter gedrückt hatte, und er injizierte ihn einem anderen Huhn und bekam einen weiteren Tumor. TED قام راوس بالترشيح أخذ السائل الذي حصل عليه بعد ترشيح الورم، وحقنه في دجاجة أخرى، فحصل على ورم آخر.
    genannt Steigbügel. Seine Bewegung drückt die Flüssigkeit innerhalb der langen Kammern der Cochlea. TED تدفع حركتها السائل بداخل حجرات القوقعة الطويلة.
    die Flüssigkeit und der Abfall aus dem Inneren des Hirns, sickert nicht zufällig nach draußen. TED لكن المثير للانتباه أن السائل والمخلفات من داخل المخ، لا تنهمر بعشوائية لتخرج إلى أحواض السي إس إف هذه.
    Überraschend ist, dass die Flüssigkeit außerhalb des Gehirns nicht nur außerhalb bleibt. TED الآن، ما كان مفاجأةً بالنسبة لنا أن السائل الذي خارج المخ، لا يبقى في الخارج.
    Es hat sich herausgestellt, dass all die Flüssigkeit, die wir sehen, aus Kohlenwasserstoffen, Ethan und Methan besteht. So ähnlich wie das womit Sie ihr Auto betanken. TED ما تبين لاحقاً، هو أن كل ما نراه من السوائل مكون من الهيدروكربونات و المتان و الإتان و هو مشابه لما تضعونه في سياراتكم
    Wenn ihr euch bewegt, verlagert sich die Flüssigkeit und kitzelt die Härchen, was eurem Gehirn mitteilt, ob ihr euch horizontal bewegt oder vertikal. TED وبالتالي فحين تتحرك، يتحرك السائل فيدغدغ الشعر، مخبرا دماغك ما إن كنت تتحرك أفقيا أو عموديا.
    die Flüssigkeit fließt abwärts in die Harnröhre und stoppt kurz vor dem äußeren Harnröhrenschließmuskel. TED ويجري إلى أسفل سريعًا، ويدخل السائل الإحليل ويتوقفُ لفترة قصيرة عند العضلة القابضة الخارجية.
    die Flüssigkeit ist eigentlich klar. Wenn man die Sahne zu lange gebuttert hat, wird daraus Buttermilch. TED السائل يكون سائلا شفافا. إذا جربت أن تخفق كريما الخفق زيادة عن اللزوم، هذا هو الحليب الممخوض.
    die Flüssigkeit wird in diese Kammern oben aufgesaugt. TED السائل يأخذ طريقه الى هذه الغرف في الجزء العلوي.
    Wir punmpen die Flüssigkeit durch eines dieser Systeme und wir drücken den Knopf, und die Geneigenschaften werden analysiert. TED نضخ السائل عبر أحد هذه الأنظمة, ونضغط على الزر, ويتم تحليله لمعرفة صفاته الجينية
    Es ist zerbrochen, die Flüssigkeit ist ausgelaufen. Nur noch ein paar Tropfen. Open Subtitles لقد تحطمت , السائل يتبخر لم يتبقى الكثير
    Es ist schwerer, die Flüssigkeit einzuatmen als Luft. Es ist anstrengender. Open Subtitles أترى السائل أصعب فى الشهيق والزفير من الغاز ولكنها طريقة اخرى للتنفس
    die Flüssigkeit im Inneren scheint einschläfernd zu wirken. Open Subtitles لابد أن السائل داخل الجرًة كانت لديه خصائص مُنوِمة
    Wurde ein Infizierter getötet, floss die Flüssigkeit aus ihm und infizierte andere. Open Subtitles إذا رجلِ مُصَابِ قُتِلَ، السائل يخَرجَ مِنْه ويصيب أكثر.
    Jetzt saug einfach mit der Riesennadel die Flüssigkeit ab. Open Subtitles جميل جداً. الآن فقط اسحب السائل بواسطة الإبرة العملاقة.
    die Flüssigkeit, die Khasinau wollte. Open Subtitles هل تتذكرين قارورة السائل الذى كان يريدها كازانو ؟
    die Flüssigkeit ist ein Opiat. Open Subtitles السائل بهذه الزجاجات عرفنا من الاختبار أنه مخدر.
    Wir haben die Flüssigkeit aus dem Lagerhaus identifiziert. Open Subtitles تمكنا من التعرف على السائل الذي وجدناه في المستودع
    Das ist eine Flüssigkeits- ansammlung um die Lunge, die sehr gefährich ist, und ich würde keine Wahl haben außer diese Nadel in ihren Rücken zu stechen und die Flüssigkeit aus Ihnen zu saugen. Open Subtitles إنه تراكم السوائل حول الرئة، و هذا خطير و ليس لدي أي خيار إلا أن أطعنك في ظهرك بهذا المحقن و سحب كل السائل منك
    Wir müssen die Flüssigkeit komplett runter in Ihre Lungen bekommen, okay? Also los. Open Subtitles يجب أن يصل السائل إلى الأسفل مباشرة حتى رئتيك، اتفقنا؟ سأبدأ
    Wenn Körperzellen beschädigt werden, setzen sie Stoffe frei, die Flüssigkeit in angrenzendes Gewebe einlagert: Eine Schwellung entsteht. TED وعندما تتلف خلايا الجسم، فإنها تفرز مواد كيميائية تجعل السوائل تتسرب إلى الأنسجة المحيطة بها، مما يتسبب في التورّم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more