"die französischen" - Translation from German to Arabic

    • الفرنسية
        
    • الفرنسيون
        
    Okay, wenn wir die Couch verschieben, sind die französischen Türen blockiert. Open Subtitles حسنا اذا قمنا بتحريك المقاعد اذن الابواب الفرنسية سوف تُسد
    Sie ist Analphabetin, also kann sie die französischen Untertitel nicht lesen. TED هي أميّة، فلا يمكنها قراءة الترجمة الفرنسية.
    die französischen Behörden internieren ihn vielleicht. Open Subtitles قد تجد السلطات الفرنسية ذريعة لوضعه في معسكر اعتقال هنا.
    Sie sind einen halben Prozentpunkt niedriger für die französischen Francs. Open Subtitles وقلّلوا نصف نقطه من أسهم الفرنكات الفرنسية
    Nach den Ergebnissen der zweiten und letzten Runde der französischen Regionalwahlen am 13. Dezember zu urteilen, handelt es sich auch um ein Argument, das zumindest die französischen Wähler rundweg ablehnen. So stimmten 73 Prozent für die Gegner des Front National, wodurch die Partei in keiner einzigen Region einen Sieg erringen konnte. News-Commentary وبالحكم على الأمر وفقا لنتائج الجولة الثانية والنهائية للانتخابات الإقليمية الفرنسية التي جرت في 13 ديسمبر/كانون الأول، فهي أيضا حجة رفضها، على الأقل، الناخبون الفرنسيون بشكل قاطع، وأعطوا 73% من أصواتهم لخصوم الجبهة الوطنية، حارمين بذلك هذا الحزب حتى من انتصار واحد.
    Je früher die französischen Gewehre ... die Engländer aus Amerika vertreiben, desto besser! Open Subtitles إن كانت تلك العدالة كلما أسرعت المدافع الفرنسية بضرب الجيش الإنجليزي خارج أمريكا كلما كان أفضل للقوم هنا
    Aus solch einem Angriff auf die französischen Schützengräben im Oktober 1917 haben wir einen Bericht über diesen Soldaten, der durch ein Schrapnell verwundet wurde. Open Subtitles وفي هجوم مثل هذا في احد الفنادق الفرنسية في اكتوبر عام 1917 كان لدينا ذلك الجندى الذى اصيب بشظية اثناء الغارة
    Aus solch einem Angriff auf die französischen Schützengräben im Oktober 1917 haben wir einen Bericht über diesen Soldaten, der durch ein Schrapnell verwundet wurde. Open Subtitles وفي هجوم مثل هذا في احد الفنادق الفرنسية في اكتوبر عام 1917 كان لدينا ذلك الجندى الذى اصيب بشظية اثناء الغارة
    Marat soll die französischen Revolutionäre nicht betrogen haben? Open Subtitles غير محتمل أن تتجادلي بشأن مارات لم يخن الثورة الفرنسية
    die französischen Kanonen, die zu kurz schossen, der Wind, den das Senfgas ankündigte, die Exekutionen, die Exempel statuierten. Open Subtitles إطلاق نار المدافع الفرنسية الرّيح المبشّرة بهجمات غاز الخردل أحكام الإعدام على سبيل المثال
    die französischen Behörden suchen die Passagiere, die Crew... und Bodenpersonal, das mit ihnen in Kontakt gekommen sein könnte. Open Subtitles تحاول السلطات الفرنسية ..تعقب بقية المسافرين وطاقم الرحلة وأي موظف على الأرض أو في المطار خالط المصابين بالمرض
    Die meisten Menschen wissen nicht, dass er die französischen Katakomben kartographiert hat, bevor er zu seiner berühmten australischen Expedition aufbrach. Open Subtitles معظم الناس لا يعرفون أنه رسم سراديب الموتى الفرنسية .قبل مغادرته المشهورة مع البعثة الاسترالية
    Ja, die französischen Manschetten sind detailgetreu. Open Subtitles أجل ، يالها من تفاصيل مُمتازة بشأن الأكمام الفرنسية
    Ich sehe mir die französischen Autopsiedaten an und sie haben gründliche Arbeit geleistet. Open Subtitles أنا أبحث في ملفات التشريح الفرنسية وفعلوا القيام بعمل دقيق جدا.
    Der Sicherheitsrat bekundet erneut seine volle Unterstützung für die ECOWAS und die französischen Truppen und begrüßt ihre Maßnahmen zur Verhinderung dieser Versuche im Einklang mit den Resolutionen 1464 und 1498. UN “ويعيد مجلس الأمن تأكيد دعمه الكامل لقوات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والقوات الفرنسية ويثني على عملها من أجل إحباط هذه المحاولات وفقا للقرارين 1464 و 1498.
    Man denke an die Französische Revolution, die im Jahr 1789 ihren Ausgang nahm. Wer hätte zu diesem Zeitpunkt geahnt, dass innerhalb eines Jahrzehnts ein unbekannter korsischer Soldat die französischen Armeen bis an die Ufer des Nils führen würde oder dass die Napoleonischen Kriege Europa bis 1815 ins Chaos stürzen würden? News-Commentary ولنتأمل هنا الثورة الفرنسية، التي بدأت عام 1789. من كان ليتوقع أن جندياً مغمورا من كورسيكا سوف يقود الجيوش الفرنسية في غضون عشرة أعوام إلى ضفاف النيل، أو أن حروب نابليون قد تعطل أوروبا حتى عام 1815؟
    Er ehrt die französischen Truppen unter de Gaulle und Leclerc. Open Subtitles انه يعبر عن تقديره للقوات الفرنسية الحرة "تحت قيادة "ديجـول" و "ليكليـرك
    die französischen Francs sind verschwunden? Open Subtitles وهل وُجدت الفرنكات الفرنسية في أي مكان؟
    13. anerkennt die engen Verbindungen zwischen Neukaledonien und den Völkern des Südpazifiks sowie die positiven Maßnahmen, welche die französischen Behörden und die Gebietsbehörden derzeit ergreifen, um den weiteren Ausbau dieser Verbindungen zu erleichtern, einschließlich der Entwicklung engerer Beziehungen zu den Mitgliedsländern des Pazifikinsel-Forums; UN 13 - تنوه بالصلات الوثيقة بين كاليدونيا الجديدة وشعوب جنوب المحيط الهادئ، وبالإجراءات الإيجابية التي تتخذها السلطات الفرنسية وسلطات الإقليم للعمل على مواصلة تنمية تلك الصلات، بما في ذلك توثيق الصلات مع البلدان الأعضاء في منتدى جزر المحيط الهادئ؛
    die französischen Truppen marschieren zu der befestigten Stadt Lucca. Open Subtitles إن الجيوش الفرنسية (تتجه للمدينة المحصنة (لوكا
    Wir arbeiten mittels einer Vielzahl von Mechanismen darauf hin, unseren Bürgern das Leben zu erleichtern, die Geschäftstätigkeit zu rationalisieren und die Behörden von unwesentlichen Tätigkeiten zu entlasten, die ihre Aufmerksamkeit von wichtigen strategischen Aufgaben ablenken. die französischen Bürger werden die Auswirkungen dieser Bemühungen schon bald in ihrem täglichen Leben spüren. News-Commentary وتشكل هذه المبادرات جزءاً من تحول أوسع. فمن خلال مجموعة متنوعة من الآليات، نعمل على تسهيل حياة المواطنين، وتبسيط ��لأنشطة التجارية، وإعفاء السلطات من الأعمال السطحية الدخيلة التي تحول انتباهها عن المهام الاستراتيجية المهمة. وعن قريب سوف يبدأ المواطنون الفرنسيون في الشعور بتأثير هذه الجهود في حياتهم اليومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more