Nein, ich habe gerade die Freilassung von vier Kindern erreicht. | Open Subtitles | كلا، لقد تفاوضت على إطلاق سراح أربعة أطفال |
Wir verlangten die Freilassung der politischen Gefangenen. | Open Subtitles | أوّل شيء أصرّينا عليه هو إطلاق سراح السجناء السياسيّين |
Im Gegenzug für die Geiseln fordert Hasani die Freilassung von Agim Rama. | Open Subtitles | , فى مقابل إطلاق سراح الأسرى "يطالب " حسانى "بإطلاق سراح "أجيم راما |
17. ermutigt die Mitgliedstaaten, die zuständigen Teile des Systems der Vereinten Nationen und die regionalen Organisationen und Abmachungen, Anstrengungen zu unternehmen, um die Freilassung der bei bewaffneten Konflikten entführten Kinder und die Wiederzusammenführung mit ihren Familien zu bewirken; | UN | 17 - يشجع الدول الأعضاء والهيئات ذات الصلة التابعة لمنظومة الأمم المتحدة والمنظمات والترتيبات الإقليمية على بذل جهود من أجل التوصل إلى الإفراج عن الأطفال الذين يُختطفون أثناء الصراعات المسلحة وإعادة لـم شملهم مع أسرهم؛ |
g) die Freilassung einiger Gefangener, die ohne ein ordnungsgemäßes Verfahren inhaftiert waren; | UN | (ز) إطلاق سراح بعض السجناء الذين احتجزوا دون مراعاة الإجراءات القانونية السليمة؛ |
Ich verfüge die Freilassung der Afrikaner. | Open Subtitles | ثانياً إطلاق سراح الإفريقيين |
Wir verlangen die Freilassung von Ramón Salazar in den nächsten sechs Stunden. | Open Subtitles | نريد إطلاق سراح (رامون سالازار) خلال الـ6 ساعات القادمة |
Sark verlangt im Austausch die Freilassung dieser Männer. | Open Subtitles | في مُقابل عودتهم آمنين سارك) ، يطلب إطلاق سراح) هؤلاء الرجال |
Jack, Fayed hat Präsident Palmer kontaktiert und er verlangt die Freilassung der Gefangenen, die wir in Palmdale halten. | Open Subtitles | (جاك), (فايد) اتصل للتو بالرئيس (بالمر) وطلب إطلاق سراح السجناء المحتجزين فى "بالمديل" |
Ich bin hier, um die Freilassung... von Susan Connors zu erwirken,... von einem Mann, der, wie ich annehme, Ihr Angestellter ist,... Miguel Cervantes. | Open Subtitles | "أنا هنا لمقايضة إطلاق سراح (سوزان كونورز) من الرجل الذي أظن بأنه رئيسك (ميقيل سيرفانتس)" |
- Merlin, was glaubst du, wird Uther mit der Person tun, die für die Freilassung eines Goblins verantwortlich ist? | Open Subtitles | ماذا تعتقد (أوثر) سيقوم به للشخص المسئول عن إطلاق سراح الجني؟ |
Das sind Pablos Forderungen für die Freilassung der Geiseln. | Open Subtitles | هذه هي شروط (بابلو) من أجل إطلاق سراح الرهائن |
Und die Freilassung von Colby zu erpressen war genial. | Open Subtitles | و طلب إطلاق سراح (كولبي) كفدية كان عبقري |
Sie verlangten die sofortige und bedingungslose Freilassung aller festgehaltenen beziehungsweise eingekreisten Mitarbeiter der Vereinten Nationen, erinnerten an den dem Präsidenten Liberias von den Staats- und Regierungschefs der ECOWAS übertragenen Auftrag, die Freilassung der verbleibenden Geiseln zu erwirken, und forderten alle Führer in der Region auf, dafür Sorge zu tragen, dass dies rasch geschieht. | UN | وطالبوا بالإفراج الفوري وغير المشروط عن جميع أفراد الأمم المتحدة المحتجزين أو المطوقين، وذكَّروا بالولاية التي منحها رؤساء دول وحكومات الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا إلى رئيس ليبريا لكفالة الإفراج عن الرهائن الباقين، ودعوا جميع القادة في المنطقة إلى كفالة تحقيق ذلك على وجه السرعة. |
k) die Freilassung politischer Gefangener und die Maßnahmen, die ergriffen wurden, um die Rückkehr von Oppositionsmitgliedern aus dem Exil zu ermöglichen; | UN | (ك) الإفراج عن السجناء السياسيين والتدابير المتخذة للسماح بعودة المعارضين المنفيين؛ |
Inmitten dieser äußerst unsicheren Lage hat sich US-Außenminister John Kerry um eine Wiederaufnahme der Friedensverhandlungen zwischen Israel und Palästina bemüht. Drei potenzielle Ansätze sind diskutiert worden: Gespräche ohne Vorbedingungen, Gespräche im Anschluss an einen Siedlungsstopp und Gespräche im Anschluss an die Freilassung palästinensischer Häftlinge. | News-Commentary | وفي هذا السياق البالغ الالتباس والتقلب سعى وزير الخارجية الأميركي جون كيري إلى استئناف مفاوضات السلام بين إسرائيل وفلسطين. وقد نوقشت ثلاثة مسارات محتملة: محادثات بلا شروط، أو محادثات بعد تجميد الاستيطان، أو محادثات عقب الإفراج عن الأسرى الفلسطينيين. |
Der Präsident fordert den täglichen Beweis eines Lebenszeichens, um die Freilassung zu genehmigen. | Open Subtitles | الرئيس يحتاج دليل يومي لحياته حتّى يرخّص بتحرير السجناء |
Unterdessen könnte ein Stopp der Siedlungsaktivitäten, die Freilassung von palästinensischen politischen Gefangenen – einschließlich Marwan Barghouti – und die Entfernung Hunderter Kontrollposten zwischen palästinensischen Städten, ein Gefühl der Hoffnung verbreiten, ohne das kein palästinensischer Führer erreichen kann, worum es der Welt geht: Um ein Friedensabkommen. | News-Commentary | وفي ذات الوقت فإن تجميد الأنشطة الاستيطانية، وإطلاق سراح المعتقلين السياسيين من الفلسطينيين ـ بما فيهم مروان البرغوثي ـ وإزالة نقاط التفتيش التي أقيمت بالمئات بين المدن الفلسطينية، من شأنه أن يساهم في إحياء الشعور بالأمل الذي بدونه لن يتمكن أي زعيم فلسطيني من التوصل إلى ما يريده العالم منه: ألا وهو التسوية السلمية. |
Ich begrüße die Freilassung der Geiseln, doch muss noch erheblich mehr getan werden, um die Normalität in dem Land wiederherzustellen. | UN | ولئن كنت أرحب بإطلاق سراح الرهائن، فلا يزال هناك الكثير الذي يتعين القيام به لإعادة البلد إلى الحالة الطبيعية. |
k) die jüngsten Maßnahmen zur Einstellung der Prozesse gegen einige politische Häftlinge sowie die Freilassung einiger politischer Häftlinge und bringt ihre tiefe Besorgnis darüber zum Ausdruck, dass zumindest einige der Häftlinge kurz darauf auf der des Gesetzes über die nationalen Sicherheitskräfte erneut festgenommen wurden, womit ihre Haft fortdauert; | UN | (ك) التدابير التي اتخذت مؤخرا لإسقاط الدعاوى المرفوعة ضد بعض المحتجزين السياسيين، وكذلك الإفراج عن بعض المحتجزين السياسيين، مع الإعراب في الوقت نفسه عن قلقها العميق إزاء إعادة اعتقال بعض المحتجزين على الأقل بعد الإفراج عنهم بوقت قصير بموجب قانون قوات الأمن الوطني الأمر الذي يؤدي إلى تأبيد احتجازهم؛ |