"die freiwilligen" - Translation from German to Arabic

    • الطوعية
        
    • المتطوعين
        
    • تقديرها للتبرعات
        
    In dieser Hinsicht anerkennt der Sicherheitsrat die Rolle, die freiwilligen Initiativen zur Erhöhung der Transparenz der Einnahmen zukommt, wie der Initiative für Transparenz in der Rohstoffwirtschaft. UN وفي هذا الصدد، يعترف مجلس الأمن بدور المبادرات الطوعية الرامية إلى تحسين الشفافية في مجال الإيرادات، من قبيل مبادرة الشفافية في مجال الصناعات الاستخراجية.
    Wenn sich das Hilfswerk den Herausforderungen stellen soll, denen es sich in den kommenden Jahren mit Sicherheit gegenübersehen wird, muss gesichert sein, dass das UNRWA die freiwilligen Geberbeiträge, von denen es abhängt, auch weiterhin erhält, und dass diese aufgestockt werden. UN ولا بد من ضمان المساهمات الطوعية التي تعتمد عليها الوكالة وزيادتها إذا ما أريد للوكالة أن تتغلب على التحديات التي ستواجهها حتما في السنوات المقبلة.
    27. stimmt darin überein, dass die freiwilligen Leitlinien für die Eindämmung des Weltraummülls die von mehreren nationalen und internationalen Organisationen entwickelten Verfahrensweisen widerspiegeln, und bittet die Mitgliedstaaten, diese Leitlinien mittels entsprechender nationaler Mechanismen umzusetzen; UN 27 - توافق على أن المبادئ التوجيهية الطوعية للتخفيف من الحطام الفضائي تبين الممارسات الحالية كما وضعها عدد من المنظمات الوطنية والدولية، وتدعو الدول الأعضاء إلى تنفيذ تلك المبادئ التوجيهية باستخدام الآليات الوطنية ذات الصلة؛
    damit sie warm bleiben während die freiwilligen... winzige Welpenmützen verteilen. Open Subtitles ليبقوه دافئاً حتى يوزع المتطوعين قبعات صغيره خاصة بالجراء
    Hier die freiwilligen für den Test. Royal Navy, SBS. Open Subtitles هنا المتطوعين لاجراء الأختبار من القوات الملكية البحرية
    mit tiefer Anerkennung für die freiwilligen Beiträge, die von Regierungen und anderen öffentlichen und privaten Stellen zur Unterstützung der Universität entrichtet wurden, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات التي تقدمها الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    mit tiefer Genugtuung über die freiwilligen Beiträge, die von Regierungen und anderen öffentlichen und privaten Stellen zur Unterstützung der Universität entrichtet wurden, UN وإذ تعرب عن بالغ تقديرها للتبرعات المقدمة من الحكومات والكيانات العامة والخاصة الأخرى دعما للجامعة،
    Und nachdem die freiwilligen weg waren und das Haus leer war, Open Subtitles و بعد أن ذهب المتطوعين, و البيت كان فارغاً,
    Nur die freiwilligen und die Obdachlosen, die wir einladen. Open Subtitles فقط المتطوعين. وكل الذين ندعوهم إلى هنا.
    Ich war dankbar für all die freiwilligen, die halfen, nach meiner Tochter zu suchen. Open Subtitles لكل المتطوعين الذين ساعدوا بالبحث عن إبنتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more